Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Entrer en langue un système en métalangage
L'Harmattan - EAN : 9782336529660
Édition papier
EAN : 9782336529660
Paru le : 2 avr. 2025
25,00 €
23,70 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782336529660
- Collection : L'ORIZZONTE
- Editeur : L'Harmattan
- Date Parution : 2 avr. 2025
- Disponibilite : Disponible
- Nombre de pages : 240
- Format : H:210 mm L:140 mm E:13 mm
- Poids : 447gr
- Résumé : La présentation du lexique est le but numéro un de l’entrée, dans le dictionnaire. Elle n’a rien de l’inventaire Il s’agit d’une forme de métalangue parfaite, et de création. Lexicologie et lexicographie, et tout récemment métalexicographie, constituent un ensemble de la linguistique qui voit l’entrée du dictionnaire comme l’unité d’un ordre systémique. C’est l’un dans le total, l’atome dans la structure, le petit dans le grand. L’entrée est un prototype d’union en métalangage. Entre entrée et dictionnaire, il y a la solidarité que l’on constate dans la langue elle-même. Le mot-vedette vit en association, en dialoguant de façon métalinguistique. Le dictionnaire est un corps sonore, où les entrées sont des répliques qui se suivent l’une après l’autre. Pauses et demi-pauses se relient en symphonie. Les entrées se répondent par un écho. Le dictionnaire est un ensemble. Représenter la langue, c’est représenter le sens en des articulations lisibles par tout le monde. L’entrée est le lieu privilégié du métalangage. Elle s’autodécrit. Tout mot est métalinguistique. Le discours sur le monde est un discours de métalangage. Tout signifié d’un mot est langagier. Le signe s’organise par métalangue. L’entrée traduit, interprète, va au-delà, traverse la réalité : en un mot, elle traduit la langue, en se signifiant. L’entrée fait revivre les mots, les garde en vie et les projette vers l’avenir et le passé, et aussi vers une œuvre d’art. La langue se révèle dans toute sa force, celle d’une unité de signes en mariage, variable et fixe. Le métalangage de l’entrée du dictionnaire révèle sa force énergétique. C’est la langue de tout le monde.
- Biographie : Giovanni Dotoli est professeur émérite de littérature française à l’université de Bari Aldo Moro et poète en langues française et italienne, traduit en plusieurs langues. Il est Commandeur de la Légion d’Honneur et Commandeur dans l’Ordre des Palmes académiques, et Grand Prix de l’Académie française. Ses recherches principales portent sur : Villon, Ronsard, Montaigne, Mareschal, Mairet, La Fontaine, Pascal, Furetière, Pinot Duclos, Hugo, Baudelaire, Flaubert, Banville, Rimbaud, Bloy, Zola, Apollinaire, Canudo, Cocteau, Barbusse, Chagall, Bonnefoy, Meschonnic, Gramsci, T. Fiore, N. Cilla, S. Mejri, le dictionnaire, la langue française, la grammaire, le texte pour le peuple, la poésie, la littérature, la musique, la francophonie, la littérature québécoise, le voyage en Italie, la traduction, l’encyclopédie, la beauté, l’origine des langues, la paix, la liberté, la démocratie, le socialisme, l’égalité, la fraternité, l’exemple, la phrase, le discours, le lexique, la culture française du XVIe au XXIe siècle, le livre, le cinéma, l’art, la Tour Eiffel, le fascisme, l’amour, le rôle des intellectuels.