Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Racines amères
Rivages - EAN : 9782743616168
Édition papier
EAN : 9782743616168
Paru le : 17 janv. 2007
6,60 €
6,26 €
Epuisé
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant sans date
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782743616168
- Réf. éditeur : 348515
- Collection : POLICIER (RIVAG
- Editeur : Rivages
- Date Parution : 17 janv. 2007
- Disponibilite : Manque sans date
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 160
- Format : H:170 mm L:110 mm E:12 mm
- Poids : 100gr
-
Résumé :
Ce sont des gens simples qui peuplent ce recueil de nouvelles : le gros Jackie, cherchant à éloigner les fantômes de la guerre d'Algérie par la violence et l'alcool ; Jean-Marie Grattard « qui se cramponne à ses méthodes vieillottes » et finit par perdre son emploi ; Lisa et Lina, soeurs si semblables, si proches, qui étouffent l'une avec l'autre. À travers ces onze récits envoûtants, Claude Amoz dévoile avec minutie et sobriété l'âme tourmentée de ses personnages, hommes et femmes qui tournent le dos à la fenêtre, se bouchent les oreilles, s'enferment dans leurs habitudes et tentent d'entretenir l'illusion sur eux-mêmes. Pourtant, tous finissent un jour au pied du mur, face au vide implacable de leur solitude.
Claude Amoz pose un regard plein d'empathie sur les êtres humains, elle amène le - Biographie : Claude Amoz a choisi de publier sous pseudonyme. Donc, dans l'idéal, sa "bio" devait se résumer à sa bibliographie. Elle aime bien cette phrase de Flaubert : "L'écrivain ne doit laisser derrière lui que ses oeuvres. Arrière la guenille !" Elle a choisi le prénom épicène de Claude, pour éviter que ses romans ne soient d'emblée catalogués comme féminins, avec tous les a priori réducteurs qui accompagnent une telle étiquette. Professeur de lettres classiques, traductrice de latin et de grec, elle a retiré de sa fréquentation de ces langues dites "mortes", un grand intérêt pour le passé, pour l'histoire, pour les voix qui se sont tues mais continuent à hanter le présent.














