Le métissage linguistique dans le roman congolais. lecture de quelques romans

EAN : 9782334048262
Mutshipayi K. Cibalabala
Édition papier

EAN : 9782334048262

Paru le : 2 août 2016

12,50 € 11,85 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782334048262
  • Réf. éditeur : 719431
  • Collection : CLASSIQUE
  • Date Parution : 2 août 2016
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 110
  • Format : H:204 mm L:134 mm E:9 mm
  • Poids : 140gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Biographie : En nous proposant d'étudier le métissage linguistique dans le roman congolais, notre souci majeur était de montrer que le français doit, en réalité, être considéré comme une langue étrangère. Ce constat révèle que la littérature congolaise d'expression française possède ses propres spécificités. En écrivant dans leur langue d'origine, les romanciers retenus dans notre corpus désirent s'émanciper du français dit " étranger " en lui injectant une dose de leurs langues nationales. En d'autres termes, ils dénoncent la " sous-représentation " des langues vernaculaires, à savoir : le ciluba, le kikongo, le lingala et swahili. Comme on peut le constater, ce mélange des langues conduit au métissage linguistique. Le métissage linguistique dont il est question est culturel dans le sens de Senghor, " donner et recevoir pour accéder à la civilisation de l'universel ".
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.