La plaza suivi de Kultur

EAN : 9791094225691
GISBERT PABLO
Édition papier

EAN : 9791094225691

Paru le : 28 nov. 2022

16,00 € 15,17 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791094225691
  • Réf. éditeur : 410108
  • Collection : LES INCORRIGIBL
  • Date Parution : 28 nov. 2022
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 78
  • Format : H:210 mm L:148 mm E:6 mm
  • Poids : 114gr
  • Résumé : Ces deux nouveaux textes du célèbre duo espagnol El Conde de Torrefiel explorent deux types de performance : théâtrale et sexuelle. LA PLAZA s'apparente à un texte-paysage où autrui constitue une image superficielle. Là est le paradoxe. Ainsi, les mécanismes narratifs, entre projections collectives et fantasmes personnels, structurent le lieu névralgique où se font face la conscience du monde, l'histoire et la projection vers un futur plus ou moins déjà vécu. Ces images puisent leur force dans une langue puissante dont les séquences s'imbriquent pour se retourner vers nous, individus esseulés dans l'océan d'une salle de théâtre alors devenue métaphore du monde. KULTUR est un spin-off de LA PLAZA à partir d'une situation littéraire précise : c'est le soliloque d'une jeune romancière qui ne veut pas faire comme les autres et qui pourtant, doit suivre les lignes tracées par les archétypes de notre monde contemporain : succès, désir, solitude et nature plastifiée. Cet enchâssement commence par le besoin qu'éprouve notre belle héroïne moderne de se vider la tête pour s'autocontempler avant de se mettre à écrire. La fiction qu'elle dépeint, notamment le casting porno auquel elle est convoquée, se transforme en un miroir dans lequel elle bascule pour former sa propre image sur un futur plateau, celui du théâtre ou celui de la vie.
  • Biographie :

    Marion Cousin

     

    Marion Cousin (Fécamp, 1983) est traductrice de théâtre hispanophone. Docteure en études théâtrales, elle est spécialiste de la scène contemporaine espagnole et du texte né de la scène. Elle traduit les textes de l'auteur et metteur en scène argentin Alejandro Tantanian, du dramaturge mexicain Ángel Hernández, et des « auteurs en scène » espagnols et catalans Albert Boronat, Cristina Peregrina, Pablo Gisbert, Agnés Mateus et Quim Tarrida, Cris Blanco, Laida Azkona et Txalo Toloza, Soren Evinson, Bárbara Sánchez, Núria Guiu, Sonia Gómez et Ramon Balagué, Alberto Cortés, et des collectifs et compagnies La Tristura, Vértebro, Societat Doctor Alonso, El Conde de Torrefiel, et Cabosanroque. Elle accompagne plusieurs de ces artistes dans le surtitrage de leurs pièces, jusqu'au plateau et parfois jusqu'en régie et elle est la voix française des spectacles des compagnies El Conde de Torrefiel et Cabosanroque. Elle collabore avec la plateforme éditoriale Actualités Éditions, dédiée au théâtre hispanophone du XXIe siècle, qui a publié nombreuses de ses traductions (Critina Peregrina Ruiz, Conde Torrefiel, Albert Boronat). Elle poursuit son travail de traductrice donnant à entendre davantage les voix poétiques et émergentes dans le domaine de la scène contemporaine.

    Elle est aussi musicienne au sein du quatuor de Borja Flames et du duo Catalina Matorral pour lequel elle écrit, et elle se consacre au collectage et à l'interprétation de chants traditionnels de la péninsule ibérique avec différents musiciens, dont le violoncelliste Gaspar Claus, le duo de musique électronique Kaumwald et la chanteuse Eloïse Decazes.

Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.