Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Dictionnaires bilingues - méthodes et contenus
Champion - EAN : 9782745302595
Édition papier
EAN : 9782745302595
Paru le : 11 juil. 2000
35,00 €
33,18 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782745302595
- Réf. fournisseur : 07530259
- Editeur : Champion
- Date Parution : 11 juil. 2000
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 160
- Format : H:10 mm L:220 mm E:150 mm
- Poids : 300gr
- Résumé : Ce volume contient le texte des communications présentées au cours de la première Journée d'étude sur la lexicographie bilingue organisée par l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales, à Paris, le 26 mars 1998. L'INALCO - qui œuvre depuis plus de deux siècles pour que les transferts entre langues et civilisations soient plus simples et plus efficaces et qui a toujours favorisé les activités permettant de jeter des passerelles entre les langues les plus variées joue aujourd'hui un rôle important dans le renouveau de la réflexion linguistique. Près de 90 langues y sont enseignées dont beaucoup sont peu ou mal connues en France. Confrontés souvent à une absence d'outils pédagogiques, les professeurs sont donc nombreux à prendre l'initiative de réaliser des dictionnaires bilingues. Les intervenants, tous enseignants-chercheurs de l'INALCO, pour la plupart auteurs de dictionnaires ou actuellement engagés dans la réalisation d'un dictionnaire bilingue, font état de leurs recherches tout en pensant aux retombées pratiques qu'elles peuvent avoir pour des linguistes, professeurs de langues et de civilisations étrangères, interprètes, traducteurs littéraires et techniques.







