Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
AINSI PARLAIT RAINER MARIA RILKE - DITS ET MAXIMES DE VIE CHOISIS ET TRADUITS DE L'ALLEMAND PAR GERA
Arfuyen - EAN : 9782845902657
Édition papier
EAN : 9782845902657
Paru le : 15 mars 2018
14,00 €
13,27 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782845902657
- Réf. fournisseur : 864390
- Collection : AINSI PARLAIT L
- Editeur : Arfuyen
- Date Parution : 15 mars 2018
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 176
- Format : 1.50 x 12.00 x 18.50 cm
- Poids : 174gr
- Résumé : L'oeuvre de Rilke n'a cessé d'accompagner les éditions Arfuyen depuis leur création. De Rilke elles ont publié cinq ouvrages : Le Vent du retour, trad. Claude Vigée (1989, rééd. 2005) ; La Vie de Marie, trad. Claire Lucques (1989, rééd. 1992 et 2013) ; L'Amour de Madeleine (1992, rééd. 2000 et 2015) ; Le Livre de la Pauvreté et de la Mort, trad. Jacques Legrand (1997, rééd. 2016) ; « Donnez-nous des maîtres qui célèbrent l'Ici-Bas », lettres à Verhaeren suivies de la « Lettre du jeune travailleur », trad. Gérard Pfister (2006). L'oeuvre de Rilke est très vaste, la correspondance en constituant un des aspects majeurs et souvent méconnus. Car Rilke fascine par ses écrits autant que par sa vie bohème et itinérante, son amitié avec Rodin et Verhaeren, sa relation avec Lou Andreas Salomé (l'amie de Nietzsche et Freud), ou Baladine Klossowska (mère de Balthus et P. Klossowski). C'est dans son ensemble qu'il faut envisager l'oeuvre de Rilke. S'y ajoute que la vie de Rilke tout entière a été une quête spirituelle, hors des sentiers balisés, et que cette expérience lui a permis de devenir pour nombre de ses contemporains et aujourd'hui encore (qu'on pense aux fameuses Lettres à un jeune poète) un maître à penser et, plus encore, une sorte de gourou laïc. La traduction française et la présentation bilingue permettent d'avoir accès à la langue de Rilke, riche de néologismes et de tournures baroques, trop souvent gommées pour donner à lire un Rilke aisé et fluide, conforme aux canons du style français classique.
- Biographie : Gérard Pfister est né en 1951 à Paris d'une famille colmarienne. Du côté maternel, les activités sont tournées vers le milieu diamantaire néerlandais. C'est ainsi qu'il est en proche parenté avec Etty Hillesum. Il soutient en 1975 une thèse sur Pierre de Massot. Dada demeurera dans tout son travail d'écriture et d'édition, un point de repère. Après des études de sciences politiques, de droit et d'urbanisme, il travaillera dans les secteurs industriel et financier. Nombreux voyages en Italie, au cours desquels il rencontre Margherita Guidacci et Leonardo Sinisgalli, ainsi qu'en Turquie. Il est l'auteur de nombreuses traductions de l'allemand (Rilke, Eckhart) et de l'italien (Guidacci, Leopardi) mais aussi de l'anglais et du turc. Du nom d'une montagne où il possédait une maison de berger, face au mont Ventoux, il crée en 1975 les Éditions Arfuyen. La même année paraît son premier texte poétique, Faux. En 2008, il publie un essai très remarqué, La poésie, c'est autre chose. 1001 définitions de la poésie, et en 2013 son premier roman, Le Livre des sources. Il a été à l'origine en 1990 de la revue L'Autre et en 2004 de l'association Eurobabel qui décerne avec l'OLCA le prestigieux Prix Nathan-Katz du patrimoine. Il partage son temps entre Paris, Strasbourg et le Lac Noir, dans les Hautes-Vosges alsaciennes.



















