Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Un jour je suis mort
EDL - EAN : 9782211204118
Édition papier
EAN : 9782211204118
Paru le : 20 mai 2011
11,00 €
10,43 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782211204118
- Réf. éditeur : 343135
- Collection : MEDIUM +
- Editeur : EDL
- Date Parution : 20 mai 2011
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 224
- Format : H:190 mm L:125 mm E:18 mm
- Poids : 224gr
- Résumé : Quand la mère de Jaijoun lui a remis le journal intime de son fils, Youmi a accepté d'être la première à le lire, au risque de se perdre parmi les souvenirs contenus dans le journal. Mais elle va les affronter, parce que c'est la dernière occasion d'entendre la voix de Jaijoun, de le comprendre, de découvrir ce qu'il a toujours caché, même à sa meilleure amie.Un jour je suis mort. Quel est le sens de ma mort ? Les premières phrases du journal intime de Jaijoun nouent l'estomac de Youmi comme un mauvais sort. Pourquoi Jaijoun a-t-il écrit ces mots ? Que voulait-il dire ? Deux mois plus tôt, Jaijoun est mort brutalement dans un accident de moto. Et si sa mort n'était pas accidentelle ?
- Biographie : Kyunghye Lee est née en 1960 en Corée du Sud et a grandi à Séoul. Après avoir étudié le français à l'université, elle exerce tour à tour les activités d'employée dans une agence de publicité, d'enseignante, de scénariste ou encore de vendeuse de sacs. En parallèle, elle commence à écrire. En 1992, Kyunghye Lee obtient un prestigieux prix littéraire coréen pour un de ses romans. Elle décide alors de se lancer à plein temps dans la traduction et l'écriture. Aujourd'hui, elle a traduit en coréen plus de 250 titres français et anglais d'albums pour enfants. Elle a également publié plusieurs œuvres pour la jeunesse. Deux albums traduits en français sont disponibles aux éditions Chan-ok (label des éditions Flammarion).