Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
L’òme que plantava d’arbres (Occitan languedocien)
Vent Terral - EAN : 9782859271046
Édition papier
EAN : 9782859271046
Paru le : 1 sept. 2011
19,00 €
18,01 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782859271046
- Réf. fournisseur : GIO
- Editeur : Vent Terral
- Date Parution : 1 sept. 2011
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 56
- Format : H:220 mm L:290 mm E:8 mm
- Poids : 450gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
À l'occasion d'une longue promenade à pied dans un coin reculé et désertique de Haute Provence, l'auteur rencontre un berger solitaire qui plantait des arbres, des milliers d'arbres.
Paisible et pacifique, sur des terres qui ne lui appartiennent même pas, confiant dans sa tâche, les deux guerres mondiales et l'âge, ni ne le perturbent ni ne l'interrompent.
Ainsi, au fil des années, il rend à la vie une terre aride et à un pays désolé.
[OCCITAN LANGUEDOCIEN]
A l’occasion d’una longa escorreguda a pè dins un airal desèrt e enermassit de Provença Nauta, l’autor encontra un pastre solitari que plantava d’arbres, d’arbres a milierats.
Brave e pacific, sus de tèrras que son pas quitament seus, fèrm dins son prètzfach, las doas guèrras mondialas e lo vielhum lo fan pas ni dobtar ni abandonar.
Aital, annada après annada, tot una tèrra e tot un país tòrnan a la vida.
« Lo pastre, que fumava pas, anèt cercar un sacon e vogèt sus la taula un molon d’aglans. Se metèt a los espelucar, un puèi l’autre, menimosament, e a destriar los bons dels marrits. Tiravi sus la pipa. Me propausèri per l’ajudar. Me diguèt qu’aquò’s èra son afar. Aquò rai : vist cossí i permejava, i tornèri pas. Aquí tota nòstra parlicada. »
Virat en lengadocian per Jòrdi Blanc
Illustracions de Frédéric Back
-
Biographie :
Adapté au cinéma par Frédéric Back et produit par la Télévision française de la société Radio-Canada, "L'homme qui plantait des arbres" a obtenu l'Oscar 1987 du meilleur court métrage d'animation à Hollywood, ainsi que les Grands Prix des festivals d'Annecy, Los Angeles, Royan, Hiroshima, Valladolid, Otawa…
[OCCITAN LANGUEDOCIEN]
Adaptat al cinema per Frédéric Back e produsit per la Television francesa de la societat Radio-Canada, " L’homme qui plantait des arbres " obtenguèt l’Oscar 1987 del melhor metratge cort d’animacion a Hollywood, e tanben los Grand Prèmis des festivals d’Annecy, Los Angeles, Royan, Hiroshima, Valladolid, Otawa…


