La moitié d'un citron vert

Isabelle Sauvag - EAN : 9782917751893
NII AYIKWEI PARKES,
Édition papier

EAN : 9782917751893

Paru le : 1 mars 2017

15,00 € 14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782917751893
  • Collection : CORP/US
  • Editeur : Isabelle Sauvag
  • Date Parution : 1 mars 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Format : H:160 mm L:160 mm E:5 mm
  • Poids : 109gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Coffret comprenant 1 affiche du poème La moitié d'un citron vert (titre original : Hal-a-Lime, traduit par Sika Fakambi), format 480 x 640 cm, impression offset en tons directs (graphisme affiche : Florence Boudet), 1 livret bilingue de 8 pages comprenant la version originale, la version française + des éléments bio-bibliographiques concernant l'auteur, 1 CD de lectures & création sonore bilingue (création sonore et arrangements : Samuel Lietmann / voix : Nii Ayikwei Parkes, Samuel Lietmann, Sika Fakambi).
    « Il y a eu cet oiseau bleu, devenu notre quelque part, dans lequel je décèle une vision du monde transmise par des pères aux valeurs qui se rejoignent. Il y a eu des conversations, dans les trajets en train, dans les moments de creux entre deux rencontres en festival, dans ce qui ne se parle pas, aussi. Il y a eu le besoin de poursuivre la conversation dans le silence, à cet endroit d’où surgit la parole, les histoires. Et choisir les premiers poèmes à traduire, qui tous racontent la persistance d’un père. » (Sika Fakambi)
  • Biographie : Nii Ayikwei Parkes, né au Royaume-Uni en 1974 de parents ghanéens, a grandi à Accra, au Ghana. Par son père, il est apparenté au poète Kofi Awoonor, dont il partage l’ascendance créole sierra-léonaise. Poète, il est aussi romancier, nouvelliste et chroniqueur. Il est l’un des plus jeunes auteurs vivants à avoir été sélectionné dans le projet « Poems on the Underground » du réseau de transport londonien. Il est l’auteur de Notre quelque part, traduit par Sika Fakambi aux éditions Zulma (2014).
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.