L'érable contre la maison / Der Ahorn am Haus - Manfred Peter Hein

Alidades - EAN : 9782919376537
HEIN MANFRED PETER
Édition papier

EAN : 9782919376537

Paru le : 29 nov. 2017

5,70 € 5,40 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782919376537
  • Collection : BILINGUES
  • Editeur : Alidades
  • Date Parution : 29 nov. 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 48
  • Format : H:210 mm L:120 mm E:8 mm
  • Poids : 90gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Choix de poèmes en version bilingue. Une écriture toujours tendue et elliptique capable de rendre le halètement d’une inquiétude irrésolue face aux forces et aux «fantômes du siècle» projetés sans cesse dans et contre l’apparente – et à peine rassurante – sérénité des éléments naturels et des objets ou lieux familiers. Version française de Natacha Ruedin-Royon.
  • Biographie : Manfred Peter Hein est né en 1931 à Darkehmen/Ozersk, dans cette partie de la Prusse-Orientale passée ensuite à la Russie (l’actuelle enclave de Kaliningrad). La guerre finie, il achève ses études en Allemagne, puis, en désaccord avec sa famille s’exile en Finlande où il vit depuis. Il se consacre à l’écriture poétique et devient, selon l’expression de Johannes Bobrowski, «le poète allemand de Finlande». Manfred Peter Hein écrit également des textes en prose (notamment deux récits autobiographiques parus en 1999 et en 2011, "Fluchtfährte" et "Nördliche Landung") ainsi que de nombreux essais nourris par son regard sur l’écriture et ses réflexions sur la pratique de la traduction littéraire. Son œuvre poétique lui vaut de prestigieuses distinctions, parmi lesquelles le Peter-Huchel-Preis (1984) et le Rainer-Malkowski-Preis (2006).
    Son activité de traducteur (vers l’allemand) d’écrivains du Nord et de l’Est de l’Europe l’a amené notamment à réunir une anthologie de la poésie d’avant-garde en Europe de l’Est ("Auf der Karte Europas ein Fleck", 1991) ainsi qu’une anthologie bilingue de poésie finlandaise, "Weithin wie das Wolkenufer", parue en 2004.
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.