Histoire des expressions chinoises Vol.1

Horizon Orient - EAN : 9782364770027
RONG RONG REN
Édition papier

EAN : 9782364770027

Paru le : 1 janv. 2014

10,80 € 10,24 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782364770027
  • Editeur : Horizon Orient
  • Date Parution : 1 janv. 2014
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 122
  • Format : H:230 mm L:180 mm E:15 mm
  • Poids : 500gr
  • Résumé : On se plonge aux origines des 44 expressions chinoises les plus courantes. Les illustrations sont réalisées avec beaucoup de délicatesse.

    1 - Manier la hache devant la porte de Lu Ban
    班门弄斧 bān mén nòng fǔ

    【Traduction】 Jouer de la hache à la porte de (Lu) Ban.
    【Emploi】 Se vanter devant plus fort ou plus érudit que soi.
    【Équivalent français】 Parler latin devant les clercs.

    【Origine】

    Durant la période des Printemps et Automnes (722-481 avant J.-C.) vécut Lu Ban, illustre maître charpentier. On raconte qu’un homme vint un jour manier la hache devant sa porte et se vanter d'être un expert devant le maître. Il fut la risée de tous pour s’être ainsi surestimé.
    La tradition raconte que dans sa vieillesse, Li Bai, le grand poète de la dynastie des Tang (618-907), voyagea en amont de la rivière Caishi. Apercevant le reflet brillant et ondoyant de la lune dans l’eau limpide, il n'aurait pu résister à l'envie de l’attraper. Ainsi serait-il tombé à l’eau et se serait-il noyé. Son corps aurait été enterré au Rocher de Caishi.
    De nombreux hommes de lettres s'y seraient ensuite rendus pour honorer sa mémoire et auraient déposé leurs poèmes autour de sa tombe.
    Un jour un haut lettré de la dynastie des Ming du nom de Mei Zhihuan vint à son tour visiter le Rocher de Caishi. Après avoir lu les poèmes laissés autour de la tombe de Li Bai, il trouva leurs auteurs bien prétentieux d'oser laisser ainsi leurs piètres compositions sur la tombe de celui que l'on nommait le Génie de la poésie. Il écrivit donc cette prose satirique :
    «Au bord de la rivière Caishi, sous un tumulus, est enterré Li Bai dont la gloire poétique est immortelle. Les passants viennent ici manier le verbe et jouer du pinceau devant le grand maître, tout juste comme celui qui mania la hache devant la porte de Lu Ban.»

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.