Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Cinq textes y compris les arbres (plus un) / Cinque testi tra cui gli alberi (più uno) - Zaffarano
Alidades - EAN : 9782919376384
Édition papier
EAN : 9782919376384
Paru le : 30 déc. 2015
5,70 €
5,40 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782919376384
- Collection : BILINGUES
- Editeur : Alidades
- Date Parution : 30 déc. 2015
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 44
- Format : H:210 mm L:125 mm E:10 mm
- Poids : 100gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Derrière l’apparente simplicité de Zaffarano, derrière ses balbutiements infantiles, derrière ses répétitions d’images déjà vues des milliers de fois, il y a le désir de nous apprendreà voir. Et au fond, il se comporte comme un enfant qui voit le monde pour la première fois et découvre que les arbres sont des arbres. Les enfants, comme le martien, comme Zaffarano, ont besoin de découvrir le monde. Et comme des enfants ils aident les adultes à voir des choses qu’ils voyaient depuis des dizaines d’années et qu’ils voyaient sans plus s’en rendre compte, parce que l’enfant découvre le monde et le transmet aux adultes, Zaffarano nous transmet cette conscience ou cet avertissement: regardez.
- Biographie : Michele Zaffarano, né à Milan en 1970, dirige la collection Chapbooks des éditions Arcipelago (Milan) et est à l’origine du projet éditorial Benway Series. Ses textes paraissent sous forme de plaquettes et dans de nombreuses revues et anthologies (Poeti degli anni zero, Ponte Sisto, 2011) depuis le milieu des années 2000, alors qu’il multiplie les traductions d’écrivains de langue française. Il se consacre en outre aux «installations sonores» et à la mise en scène: Les suites de la pitié filiale (2012), Hamlet in the Dark Pt. II (2012), S.O. (2012). Il s’inscrit de toute évidence dans un courant de renouveau de la poésie italienne, cherchant un mode d’expression éloigné tout autant du pur formalisme que du repli vers le lyrisme traditionnel.