ARBRE DONT J'IGNORE LE NOM

Port A Jauni - EAN : 9782919511655
HAJI/LEFEBVRE
Édition papier

EAN : 9782919511655

Paru le : 5 juin 2020

12,00 € 11,37 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782919511655
  • Collection : POEMES
  • Editeur : Port A Jauni
  • Date Parution : 5 juin 2020
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 24
  • Format : 0.30 x 17.00 x 22.00 cm
  • Poids : 94gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Ce poème est issu et traduit de la production poétique contemporaine syrienne. Le port a jauni poursuit ainsi son exploration du champ poétique arabe, de la poésie du désert qui date d’avant l’islam (Mu’allaqa, un poème suspendu, mars 2019) à la poésie moderne dialectale (avec la série des Roubaiyat, 5 recueils publiés depuis 2015) et jusqu’à la poésie contemporaine syrienne, très belle et très triste en même temps (Tireurs sportifs, 2018). L’arbre dont j’ignore le nom est une méditation du poète sur l’exil et l’oubli. L’exil et l’incapacité à dire dans une autre langue, les « mots sont pauvres, ils montent et descendent comme le hoquet d’un nourrisson dans le brouillard d’une autre langue ». L’exil et le souvenir d’histoires familiales qui permettent d’évoquer ce que l’on fut, là d’où l’on vient. L’exil et la violence subie, « l’épouvante devant la vengeance des serpents blessés ». L’exil et son attente, l’exil est son silence, au point que la peur est devenue tristesse.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.