LE GRAND ROLE

Calmann-Levy - EAN : 9782702129654
GOLDENBERG DANIEL
Édition papier

EAN : 9782702129654

Paru le : 3 mars 1999

18,00 € 17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782702129654
  • Réf. éditeur : 5171517
  • Collection : LITTERATURE FRA
  • Editeur : Calmann-Levy
  • Date Parution : 3 mars 1999
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 192
  • Format : 1.60 x 14.00 x 21.00 cm
  • Poids : 225gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Rudolph Grichenberg, le plus célèbre réalisateur américain, s'est lancé dans un projet fou : tourner Le Marchand de Venise de Shakespeare en yiddish. Il vient en France pour trouver son Shylock...
    "[...] Aucun doute possible là-dessus ! Shylock est à l'évidence séfarade. Shylock devrait parler le ladino ! affirma Rebbot.
    - Shylock séfarade ? Shylock séfarade ? Si Shakespeare avait voulu qu'il soit séfarade, il était assez grand pour le préciser ! Et s'il ne l'a pas précisé c'est que Shylock est ashkénaze, donc c'est tout à fait naturel qu'il parle yiddish !
    Lax se lança alors dans une explication étymologique parfaitement plausible d'où il ressortait que Shylock signifiait, traduit de l'anglais : shy, timide, lock, boucle de cheveux, et qui dit "boucle de cheveux" dit païesses, donc : "Timides païesses".
    "Timidespaïesses" ou "Païessestimides", comme on veut.
    - Et pourquoi timides ? demanda Rebbot.
    - C'est l'époque qui veut ça. Logique. Un juif ne peut être que timide, ne peut porter ses païesses que timidement, on pourrait dire presque discrètement ! conclut Lax.
    - Et pourquoi ne l'a t-il pas appelé "Shypaïesses" ? ricana Rebbot.
    - Ou en yiddish alors, chémen (timide) donc "Chémenpaïesses" ? dit Lax.
    - Mais "Chémenpaïesses", ça ne veut rien dire en yiddish ! dit Weissbrot.
    - Mais si ! Ca veut dire Shylock !".
  • Biographie : Daniel Goldenberg, l’auteur de Papa poule (1980), a publié de nombreux romans aux éditions Calmann-Lévy : Le Triporteur de Belleville (1986) et Le Zaïdé (1988), tous deux adaptés pour la télévision, Le Grand Rôle (1999) pour le cinéma, et John Lemsky (2002). Il a écrit également deux documents : Pivert, histoire d’un résistant ordinaire, avec Raymond Kojitsky (1991) et Évadé du Vel’d’Hiv, avec Gabriel Wachman (2006).
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.