PO&SIE 137-138

PUF - EAN : 9782701158631
DEGUY MICHEL
Édition papier

EAN : 9782701158631

Paru le : 2 févr. 2012

30,00 € 28,44 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant provisoirement
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782701158631
  • Réf. fournisseur : 879782
  • Collection : REVUE PO&SIE
  • Editeur : PUF
  • Date Parution : 2 févr. 2012
  • Disponibilite : Provisoirement non disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 304
  • Format : 1.60 x 17.30 x 24.00 cm
  • Poids : 528gr
  • Résumé :

    Hommage à Andrea Zanzotto (1921-2011)

    Joseph Brodsky, Tomas Tranströmer au piano, traduit du russe par Véronique Schiltz

    Florence Delay, Le cygne du Tage

    Garcilaso de la Vega, Dix sonnets, traduits de l'espagnol par Catherine François

    Walt Whitman

    Walt Whitman, Visites aux hôpitaux, précédé de Whitman témoin de la guerre par Claude Mouchard

    Cesare Pavese, Interprétation de la poésie de Walt Whitman, traduit de l'italien par Martin Rueff

    Tiphaine Samoyault, Birth pangs : la traduction comme procréation

    Caproni a cent ans

    Martin Rueff, Amour comme il est blessé ce siècle

    Jean-Pierre Ferrini, La chose perdue

    Poèmes traduits de l'italien par Jean-Pierre Ferrini, Rossana Jemma et Martin Rueff

    Proses traduites de l'italien par Jean-Pierre Ferrini et Rossana Jemma

    Pier Paolo Pasolini, Caproni, traduit par Martin Rueff

    Giorgio Agamben, Interiezione in cesura, traduit par Martin Rueff

    Giovanni Raboni, Caproni, traduit par Martin Rueff

    Bernard Simeone, Ligure de Rome, traduit par Martin Rueff

    Entretien avec Ferdinando Camon, traduit par Rossana Jemma

    Johannes Bobrowski, Ellipse et radotage, traduit de l'allemand par Fernand Cambon

    Marilyn Hacker, Poèmes, traduits de l'anglais par Emmanuel Moses

    Ali Abdolrezaei, Poésie, traduit du persan par Parham Shahrjerdi

    Leopold Peeters, En vue d'une lecture de Wallace Stevens

    Régine Foloppe Ganne, Poèmes

    Jean-Paul Gillet, Poèmes

    Julien Starck, Les visites de l'impensable
    Pierre-Antoine Villemaine, Dans l'instant rêveur (esquisse pour une image pensive)

    Jean-Patrice Courtois, Scriptum post, 5 poèmes

    Martin Rueff, Par la bouche de Crassus

    Philologie, Philosophie

    Marcel Detienne, De l'efficacité en raison pratique. Approches comparatives

    Sanford Budick, Kant et Milton, traduit de l'anglais par Claude Mouchard

    Muriel Pic, Constellation de la lettre. Le concept de lisibilité en France et en Allemagne

    Philippe Verstraten, Nous-mêmes et la terre. Réponse à l'astrophysique

    Bernard Vouilloux, La littérature dans la logique des frontières

    Le 17 octobre 1961
    Claude Mouchard, Le 17 octobre 1961 en 2011, suivi du poème « 17 octobre 1961 » de Laurent Zimmermann

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.