Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
PO&SIE 137-138
EAN : 9782701158631
Paru le : 2 févr. 2012
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782701158631
- Réf. fournisseur : 879782
- Collection : REVUE PO&SIE
- Editeur : PUF
- Date Parution : 2 févr. 2012
- Disponibilite : Provisoirement non disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 304
- Format : 1.60 x 17.30 x 24.00 cm
- Poids : 528gr
-
Résumé :
Hommage à Andrea Zanzotto (1921-2011)
Joseph Brodsky, Tomas Tranströmer au piano, traduit du russe par Véronique Schiltz
Florence Delay, Le cygne du Tage
Garcilaso de la Vega, Dix sonnets, traduits de l'espagnol par Catherine François
Walt Whitman
Walt Whitman, Visites aux hôpitaux, précédé de Whitman témoin de la guerre par Claude Mouchard
Cesare Pavese, Interprétation de la poésie de Walt Whitman, traduit de l'italien par Martin Rueff
Tiphaine Samoyault, Birth pangs : la traduction comme procréation
Caproni a cent ans
Martin Rueff, Amour comme il est blessé ce siècle
Jean-Pierre Ferrini, La chose perdue
Poèmes traduits de l'italien par Jean-Pierre Ferrini, Rossana Jemma et Martin Rueff
Proses traduites de l'italien par Jean-Pierre Ferrini et Rossana Jemma
Pier Paolo Pasolini, Caproni, traduit par Martin Rueff
Giorgio Agamben, Interiezione in cesura, traduit par Martin Rueff
Giovanni Raboni, Caproni, traduit par Martin Rueff
Bernard Simeone, Ligure de Rome, traduit par Martin Rueff
Entretien avec Ferdinando Camon, traduit par Rossana Jemma
Johannes Bobrowski, Ellipse et radotage, traduit de l'allemand par Fernand CambonMarilyn Hacker, Poèmes, traduits de l'anglais par Emmanuel Moses
Ali Abdolrezaei, Poésie, traduit du persan par Parham Shahrjerdi
Leopold Peeters, En vue d'une lecture de Wallace Stevens
Régine Foloppe Ganne, Poèmes
Jean-Paul Gillet, Poèmes
Julien Starck, Les visites de l'impensable
Pierre-Antoine Villemaine, Dans l'instant rêveur (esquisse pour une image pensive)Jean-Patrice Courtois, Scriptum post, 5 poèmes
Martin Rueff, Par la bouche de Crassus
Philologie, Philosophie
Marcel Detienne, De l'efficacité en raison pratique. Approches comparatives
Sanford Budick, Kant et Milton, traduit de l'anglais par Claude Mouchard
Muriel Pic, Constellation de la lettre. Le concept de lisibilité en France et en Allemagne
Philippe Verstraten, Nous-mêmes et la terre. Réponse à l'astrophysique
Bernard Vouilloux, La littérature dans la logique des frontières
Le 17 octobre 1961
Claude Mouchard, Le 17 octobre 1961 en 2011, suivi du poème « 17 octobre 1961 » de Laurent Zimmermann



















