La Mort à Venise et autres nouvelles

Bourgois - EAN : 9782267057768
MANN THOMAS
Édition papier

EAN : 9782267057768

Paru le : 8 janv. 2026

27,00 € 25,59 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 8 janv. 2026
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782267057768
  • Réf. éditeur : CB2060
  • Collection : LITTERATURE ETR
  • Editeur : Bourgois
  • Date Parution : 8 janv. 2026
  • Disponibilite : Pas encore paru
  • Barème de remise : NS
  • Poids : 0gr
  • Résumé : Gustav von Aschenbach est un écrivain célèbre, mais depuis quelque temps sa créativité est au plus bas. Il décide alors de partir en voyage. Après un passage par Trieste, Pula et une île de l'Adriatique qui ne satisfont pas sa curiosité, il s'embarque pour Venise. Le soir de son arrivée, dans la salle à manger du Grand Hôtel des Bains, il remarque un adolescent polonais qui le saisit par sa grande beauté. Le lendemain, il le retrouve entouré de toute sa famille à la plage, et sa fascination pour celui que ses proches appellent Tadzio prend une tournure obsessionnelle... Cette très longue nouvelle - presque un court roman - est sans aucun doute un des textes les plus célèbres de toute la littérature du xxe siècle. L'histoire de cette passion mortifère dans une Venise menacée par une épidémie de choléra n'a rien perdu de son potentiel inflammatoire, et rarement littérature nous aura interrogé avec autant d'acuité sur l'irruption du désir dans notre quotidien. Elle est précédée dans le présent recueil de vingt-quatre autres nouvelles, toutes écrites et publiées avant la Première Guerre mondiale, couvrant un spectre très large de thèmes et de tonalités. La nouvelle traduction de Claire de Oliveira - dont la retraduction de La Montagne magique a fait date - donne enfin à lire toute la complexité, la subtilité et la profondeur de la prose du grand écrivain allemand, récompensé par le prix Nobel de littérature.
  • Biographie : Maître de conférences à la Sorbonne où elle enseigne en particulier la traductologie, Claire de Oliveira traduit des classiques modernes allemands et autrichiens, ainsi que des auteurs contemporains. Elle est formatrice dans des centres de traduction littéraire et lauréate du prix André Gide (1998) et du prix Nerval (2004) ; le ministère autrichien de la Culture a récompensé sa traduction des écrits de Joseph Roth et d'Elfriede Jelinek. Sa retraduction de La Montagne magique de Thomas Mann (prix de l'Académie française) a été saluée par la critique et par Marie Darrieussecq, qui y voit " un nouveau souffle " pour le roman. Présidente du prix Nerval-Goethe de traduction littéraire, elle est depuis 2016 membre de l'Académie allemande de langue et de littérature (Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung).
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.