Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La langue des rois au Moyen Âge
PUF - EAN : 9782130543923
Édition papier
EAN : 9782130543923
Paru le : 2 nov. 2004
32,50 €
30,81 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782130543923
- Réf. éditeur : 012864
- Collection : NOEUD GORDIEN (
- Editeur : PUF
- Date Parution : 2 nov. 2004
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 416
- Format : H:217 mm L:150 mm E:26 mm
- Poids : 413gr
- Résumé : Ce livre explique la première étape de la naissance du français moderne et décrit les premières interventions des autorités publiques en matière linguistique pour que le français devienne langue nationale du royaume de France. Il renouvelle l'histoire de la langue française au Moyen Âge en montrant le lien indissociable entre histoire linguistique et histoire politique, car le choix du roi donna naissance au français moderne. En France les juristes de la chancellerie et du Parlement privilégiaient la langue savante, le latin, alors que la population et les pouvoirs féodaux utilisaient le français. La tension entre les deux langues persista jusqu'à l'ordonnance de Villers-Cotterêts de François Ier (1539) interdisant définitivement l'usage du latin. En Angleterre, les rois étaient de langue maternelle française depuis la conquête normande jusqu'à Richard II (1399) et le français continua à être utilisé durant le XIVe siècle et le début du XVe. L'usage du français persista dans le droit anglais jusqu'à l'interdiction officielle de 1731. L'anglais de la fin du Moyen Âge emprunta d'ailleurs un grand nombre de mots et d'expressions au français moderne. Une étude passionnante et originale sur les origines de notre langue et l'explication de la persistance d'expressions françaises chez nos voisins.
- Biographie : Serge Lusignan est né à Montréal en 1943. Il a obtenu son doctorat à l’Université de Montréal en 1972. Dès l’enfance, il fit l’expérience de la cohabitation du français avec l’anglais et de la distance entre son français et celui de la France. Il s’intéresse à l’histoire des institutions scolaires et des langues au Moyen Âge. En 1986, il publia Parler vulgairement, un ouvrage sur la réflexion médiévale sur le rapport entre le latin et le français. Plus récemment, il a fait paraître La langue des rois au Moyen Âge qui analyse l’émergence du français comme langue de l’administration et du droit en France et en Angleterre. Depuis, il s’intéresse à l’expansion du picard comme langue de communication dans ce vaste espace qui réunit le nord de la France, la Flandre et l’Angleterre.













