Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Voyage intérieur aux sources de la joie
Petit Vehicule - EAN : 9782371451247
Édition papier
EAN : 9782371451247
Paru le : 1 déc. 2015
25,00 €
23,70 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782371451247
- Réf. éditeur : 26
- Collection : L'OR DU TEMPS
- Editeur : Petit Vehicule
- Date Parution : 1 déc. 2015
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 198
- Format : H:214 mm L:219 mm E:10 mm
- Poids : 200gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Ce livre, empreint de spiritualité et où l’humour flirte avec la joie d’être, se présente comme une bouffée de réconfort. L’auteur a simplement voulu transmettre, sans aucune prétention, une expérience spirituelle, une aventure au plus profond du Soi, un « voyage intérieur ». Comme l’écrit dans sa préface le Dr. Jacques Vigne (psychiatre, ermite en Himalaya et auteur connu en spiritualité) Geneviève « Mahâjyoti » a mis ses compétences en communication dans trois langages au service de l’Enseignement de l’Inde. Ses récits relatent une tranche de vie qui a ouvert des chakras et des portes vers une profonde dimension intérieure. Ce livre contient ses témoignages, reportages épiques de voyages vécus en Himalaya, poèmes, photos et portraits, créés en remerciement à Jacques Vigne et en hommage à une grande « Sage » comme Mâ Anandamayî et à un Swami comme Vijayânanda. Ses écrits débutent en 2003, à sa découverte de l’Inde dans tout ce qu’elle représente comme choc émotionnel, et vont jusqu’à maintenant, à travers une progression qui se sent, au fil du texte, et qui est davantage palpable dans la profondeur des derniers poèmes, par rapport à l’apparente légèreté de l’humour contenu dans les reportages du début, vécus... et souvent soufferts ! Que ce très beau nom de « Mahâjyoti » (de « Mahâ » grand, et « Jyoti » lumière) puisse éclairer ce petit recueil en touchant le coeur de ses lecteurs. Parisienne, fille d’une artiste auteure-compositrice-chansonnière et d’un chanteur lyrique. Mariée à un acteur français, Geneviève Koevoets (elle-même jeune comédienne et dessinatrice) part vivre avec lui en Italie où elle devient journaliste correspondante de plusieurs revues françaises de cinéma, puis attachée de presse représentante d’un bureau de Public Relations à Los Angeles, et enfin traductrice-interprète. Elle reprend ensuite ses premières activités de comédienne à Rome, dans la post-synchronisation en trois langues, en prêtant sa voix à des personnalités connues ainsi qu’à de nombreux personnages de dessins animés. Grande sportive, spécialement en équitation, escrime, tennis et natation, elle s’est désormais consacrée au yoga, en harmonie avec ses voyages en Inde auprès des personnes qu’elle décrit dans ce livre. Son domaine est désormais celui de la spiritualité, mais sans jamais perdre son humour ni sa joie naturelle, qui se reflètent dans ce livre.
-
Biographie :
Mahâjyotî a reçu son nom de mon maître Vijayânanda vers les années 2003. Celui-ci, médecin français à l’origine, était arrivé en Inde en 1951 et devenu disciple de la femme sage bien connue du XXe siècle, Mâ Anandamayî. Après presque soixante ans dans les ashrams de Mâ, il a quitté son corps en avril 2010 à Kankhal (Hardwar) où il avait vécu trente-cinq ans, sur les bords du Gange et près de la tombe de Mâ Anandamayî. Nous pouvons témoigner qu’il était animé jusqu’à la fin d’une sérénité joyeuse. Mahâjyoti signifie non seulement « grande lumière », mais aussi « lumière aînée ». Mahâ est un titre de respect pour ce type de personnes qui ont su combiner l’avancée dans la vie avec le progrès en sagesse, et c’était Vijayânanda qui avait recommandé ce préfixe pour Geneviève, par un soir d’hiver dans le bureau de l’ashram de Kankhal où nous nous réunissions tous les soirs, dans la simplicité, comme une petite famille, pour nous protéger d’un vent plutôt frisquet.
Mahâjyoti vit depuis une douzaine d’années à Nice, mais elle a voyagé de par le vaste monde, depuis une première tournée en Suisse comme jeune actrice qui jouait le répertoire du théâtre classique avec Georges Adet de la Comédie française, en passant par sa longue résidence à Rome où elle travaillait dans le cinéma, puis comme journaliste correspondante de journaux français et ensuite comme « public-relations » représentante d’un bureau de presse aux ÉtatsUnis, où elle a séjourné également. Elle a eu une vie riche et créative et elle l’a toujours aujourd’hui, seulement d’une façon désormais plus intériorisée. Dans la région de Nice, elle a aussi suivi un enseignant spirituel pendant une dizaine d’années, en fait jusqu’à la mort de celuici. Elle a beaucoup reçu de lui. Toutes ces expériences variées d’approfondissement l’ont amenée à être plus directement réceptive à l’enseignement de cette grande femme sage du XXe siècle qu’était Mâ Anandamayî.
Le contact de Mahâjyoti avec son message s’est effectué rapidement, facilement, on peut même dire naturellement. Elle était prête. Elle a mis ses compétences en communication dans trois langages, l’italien et l’anglais en plus du français, au service de cet enseignement avec discrétion et efficacité. L’amour du travail bien fait est une partie intégrante de sa spiritualité, tout comme son sens du contact humain. Ainsi, elle a traduit le livre de Vijayânanda Un Français dans l’Himalaya1 en italien. Elle n’avait jamais traduit de livres dans cette langue, qu’elle a pourtant pratiquée pendant trente ans de vie professionnelle à Rome, mais elle s’est, en fait, fort bien tirée de ce défi d’après l’avis des amis italiens qui ont lu l’ouvrage. Elle a aussi traduit de l’anglais en français, avec ma collaboration, le livre de Bithikâ Mukerjî, En compagnie de Mâ Anandamayî, aux Éditions Agamât. Les activités de Mahâjyoti sur ces fronts assez différents ont été soutenues et nourries depuis longtemps par une vraie discipline de vie.
- Jacques Vigne