UN PINCEAU ET L'ETREINTE DU JASMIN - POESIE BILINGUE : ARABE-FRANCAIS

Unicite - EAN : 9782373557848
NADOUR/MIQUEL
Édition papier

EAN : 9782373557848

Paru le : 26 oct. 2022

20,00 € 18,96 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782373557848
  • Editeur : Unicite
  • Date Parution : 26 oct. 2022
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 132
  • Format : H:210 mm L:260 mm
  • Poids : 270gr
  • Résumé : Traduction de l'arabe et préface par André Miquel.
    Dix-huit poèmes de Louisa Nadour ont été choisis et traduits en langue française par André Miquel, spécialiste de langue et de littérature arabes classiques. Les poèmes qui expriment l'âme et la sensibilité de l'auteur sont accompagnés par les peintures de l'artiste peintre Claude Miquel. Un texte d'André Miquel introduit le recueil par des notes invitant le lecteur au voyage et à la contemplation...Extrait de la préface : « Est-il une autre définition de l'art sous toutes ses formes, et en particulier de la poésie ? Sans doute, comme toute recherche, n'a-t-elle à sa disposition que ce dont elle dispose, en l'occurrence les mots, mais de leur assemblage même surgit, d'un coup ou peu à peu, et de toute façon par une sorte de miracle, ce qui transfigure le réel en une découverte, perpétuelle et jamais assouvie, du secret des êtres et des choses. Et c'est ainsi, comme on le lira, que le pays natal, la mer, l'exil, les bonheurs, les déconvenues et autres signes visibles d'une destinée singulière ouvrent sur la perspective d'une histoire universelle, toujours en marche et lancée comme un défi à tous les aventuriers : autre mot qui demande de revenir à la source...Le poète, on s'en doute, n'est pas le seul en cet élan : tous les artistes y participent, chacun en son domaine et à sa manière propre. Mieux même, à l'occasion : ils s'associent, comme en ce recueil où la peinture vient ajouter aux mots de la poésie sa voix à elle, faite de traits, de couleurs, d'espaces laissés libres pour qu'une autre voix y vienne chanter. » André MIQUEL janvier 2022
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.