Transalpina, n° 24/2021

Pu Caen - EAN : 9782381851501
AGOSTINI-OUAFI VIVIA
Édition papier

EAN : 9782381851501

Paru le : 14 oct. 2021

18,00 € 17,06 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782381851501
  • Collection : TRANSALPINA
  • Editeur : Pu Caen
  • Date Parution : 14 oct. 2021
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 220
  • Format : H:220 mm L:140 mm E:10 mm
  • Poids : 330gr
  • Résumé :

    Ce numéro de Transalpina porte sur la réception de la littérature italienne en France et notamment sur la (re)traduction de ses «classiques», en prenant en compte les canons de l'histoire littéraire et les conceptions du traduire qui évoluent selon les pays et les époques. Cette historicisation met en évidence une dimension inter-factorielle complexe à la base des retraductions: politiques de marketing et vente, révisions de l’original, défaillances des premières traductions (erreurs et censures), changements de poétiques et des pratiques éditoriales… C’est dans un tel cadre que les études ici réunies proposent des cas spécifiques illustrant les parcours d’œuvres d’auteurs variés, par genre, poétique et style, du Moyen Âge à nos jours: la Vita Nova de Dante, les Piacevoli notti de Straparola, IPromessi sposi de Manzoni, IMalavoglia de Verga, Ferito a morte de La Capria et La freccia azzurra de Rodari. Toute retraduction dévoile ainsi le statut d’inachèvement du traduire.

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.