Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Spécialiste ou traducteur: quel est le meilleur traducteur technique?
Univ Europeenne - EAN : 9786131537318
Édition papier
EAN : 9786131537318
Paru le : 5 oct. 2010
59,00 €
55,92 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9786131537318
- Réf. fournisseur : 5454738
- Editeur : Univ Europeenne
- Date Parution : 5 oct. 2010
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 168
- Format : H:229 mm L:152 mm E:10 mm
- Poids : 256gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Au XVIIIe siècle, faute de connaissances suffisantes en la matière, la marquise du Châtelet fait appel au mathématicien et astronome Clairaut pour réviser sa traduction des Philosophiae Naturalis Principia Mathematica, de Newton. Qu''en est-il aujourd''hui ? Est-ce qu''un traducteur non spécialiste est en mesure de traduire un texte technique de manière autonome ? Le traducteur technique idéal réunit principalement quatre ordres de compétences : linguistiques, techniques, traductionnelles et rédactionnelles. Autrement dit, il s''agit d''un oiseau rare. Or, la traduction technique ne cesse de gagner en importance. Partant de ce constat, il reste à savoir qui, du spécialiste au traducteur, en passant par le spécialiste bilingue, est le meilleur traducteur technique. L''objectif de cet ouvrage est de tenter de répondre à cette question par une expérience portant sur la traduction de textes de dentisterie à laquelle ont participé un dentiste, un dentiste bilingue et un traducteur. Cette partie empirique est précédée d''une partie théorique consacrée notamment aux caractéristiques de la traduction technique et aux divers profils du traducteur.