Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Mémoires du sous-bois
EAN : 9782383770503
Paru le : 7 juil. 2022
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782383770503
- Réf. éditeur : 125914-37
- Collection : CELIS/TEXTES
- Editeur : Pu Clermont
- Date Parution : 7 juil. 2022
- Disponibilite : Provisoirement non disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 214
- Format : H:170 mm L:110 mm E:17 mm
- Poids : 180gr
-
Résumé :
Cet insecte qu'il a ramassé pour la première fois alors qu'il était encore enfant dans le bois pourri d'un tronc revient périodiquement rendre visite à l'écrivain Tommaso Lisa. La curiosité pour Diaperis boleti finit par prendre la forme d'une attirance passionnée et exaspérée au fil du temps, tout le cosmos se reflétant dans les kératines des Carabes. Adulte, il se plonge le soir dans l’observation de l’insecte qui déclenche un voyage hypnotique, entre réalité et rêve, aux prises avec la valeur symbolique de son ténébrionide mangeur de champignons.L’écrivain, philosophe et entomologiste, dans un style fourmillant d'idées et d'impulsions visionnaires, interroge jusqu'à la nostalgie la relation entre l’insecte et lui.
- Biographie : <p><strong>Jean-Igor Ghidina</strong>, agrégé d'italien, est maître de conférences à l'université Clermont Auvergne et membre du CELIS. Ses recherches portent sur l’écriture et représentations du mythe dans la littérature italienne contemporaine, l’écriture de la guerre, l’identité et l’altérité dans la littérature italienne des marches de frontière, les espaces romanesques de l’hospitalité, la traductologie et le bilinguisme d’écriture. Il a également commenté et traduit en français des poèmes de Carmelo Aliberti et un roman en frioulan de Carlo Sgorlon.</p>













