Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Les trésors cachés du français d'Amérique
EAN : 9782761947824
Paru le : 20 avr. 2017
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782761947824
- Réf. éditeur : 651225
- Editeur : De L Homme
- Date Parution : 20 avr. 2017
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 175
- Format : H:192 mm L:142 mm E:12 mm
- Poids : 190gr
-
Résumé :
Une langue unique, issue de la rencontre des peuples anglophones, francophones et autochtones en terre d'Amérique.
Et si les questions de la disparition du français, de la réconciliation avec les peuples autochtones, et, plus largement, du vivre ensemble trouvaient finalement leurs réponses dans le partage de l'histoire des mots ? C'est la conviction qui ressort de l'ouvrage Les trésors cachés du français d'Amérique. Les mots de ce lexique, qui se lit comme un roman d'aventures, racontent une histoire peu connue et fascinante: la rencontre des peuples anglophones, francophones et autochtones dans l'immense territoire de l'Amérique française. Ce qui distingue cet ouvrage d'un simple répertoire de mots folkloriques, c'est le plaidoyer de l'auteur. Pour lui, l'identité des francophones d'Amérique provient beaucoup plus de leur métissage culturel que de la seule affirmation du fait français.
Saviez-vous que le verbe "barguigner" n'est pas un anglicisme issu de "to bargain", mais bien plutôt un mot français du XIIe siècle? Que "mémoire-cache", utilisé en informatique, vient d'un ancien mot des coureurs des bois importé dans la langue anglaise? Que "caucus" n'est pas latin mais algonquin? Que les mots "canceller" et "mappe" ne sont pas des anglicismes, mais parfaitement français? Savez-vous ce que signifient "coutaganer", "interboliser", "cobir", "débiscailler", "ébarouir", "créducul"? Pourquoi refuser "cheap", alors qu'il n'existe aucun mot équivalent en français?
Après plusieurs années de recherches, Hubert Mansion nous rapporte ses fascinantes découvertes de sa plume savoureuse et pétillante.