Les Faux-Monnayeurs

Points - EAN : 9791041425839
André Gide
Édition papier

EAN : 9791041425839

Paru le : 31 oct. 2025

12,50 € 11,85 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9791041425839
  • Réf. éditeur : POI321448
  • Collection : SIGNATURES
  • Editeur : Points
  • Date Parution : 31 oct. 2025
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 448
  • Format : H:122 mm L:179 mm E:20 mm
  • Poids : 270gr
  • Résumé : « Tout se tient et je sens, entre tous les faits que m’offre la vie, des dépendances si subtiles qu’il me semble toujours qu’on n’en saurait changer un seul sans modifi er tout l’ensemble. » Publié en 1925, Les Faux-Monnayeurs est un objet littéraire novateur tant il bouscule les codes du roman traditionnel. Gide y multiplie les personnages, les situations et les points de vue dans une construction qui entremêle plusieurs niveaux d’intrigues avec, au cœur du récit, Bernard Profitendieu et Olivier Molinier, deux adolescents qui évoluent dans ce monde de faux, fait de dissimulations et de mensonges. En quête de vérité, et en quête d’eux-mêmes. André Gide (1869-1951) est une figure majeure de la scène littéraire du XXe siècle. Cofondateur de La Nouvelle Revue française, il publie les auteurs les plus talentueux de son époque. Il sera lui-même consacré par le prix Nobel de littérature en 1947 pour la qualité et la puissance de son œuvre.
  • Biographie :

    René de Ceccatty est né le 1er janvier 1952 à Tunis et il vit à Paris. Il est romancier, dramaturge, traducteur, critique littéraire et éditeur. Il a fait des études de philosophie. Il a vécu au Japon et en Angleterre. Il est l’auteur d’une quinzaine de romans, parmi lesquels la Sentinelle du rêve (Seuil), L’Or et la poussière, Babel des Mers, l’Accompagnement, Aimer, Consolation provisoire, L’éloignement (chez Gallimard) et d’essais sur Violette Leduc, Sade, Pétrarque, Pasolini.
    Il collabore régulièrement au “Monde des livres”.
    Il fait partie du comité de lecture des éditions du Seuil.
    En février 2002, paraît son roman Fiction douce (Seuil).
    Deux de ses livres ont été traduits en italiens: La stella rubino (Costa & Nolan) et Sibilla,biografia di Sibilla Aleramo (Mondadori).

    Il travaille pour le théâtre avec le metteur en scène argentin Alfredo Arias pour lequel il a participé à l'écriture de Mortadela (Molière du Meilleur Spectacle Musical 1993), de la traduction de Cachafaz de Copi (Théâtre de la Colline, 1993), des chansons de Fous des Folies (Folies Bergère, 1993-1994), du one-woman-show Nini (Théâtre du Petit-Montparnasse, 1995), de Faust Argentin ( Théâtre de la Cigale, 1995, Mogador, 1996), Aimer sa mère (Bobigny, 1998), Peines de cœur d’une chatte française (Nantes, Bobigny, Rome, Palerme, Genova, Torino, Barcelone etc., 1999-2000, Molière du meilleur spectacle musical 2000), dont la version romancée a paru aux éditions du Seuil.

    Pour le théâtre, il a également adapté L’ange de l’information d’Alberto Moravia, monté par Jacques Baillon au Petit Odéon (1987) avec Assumpta Serna.

    Il a adapté La Venexiana, d’un auteur anonyme du XVIe siècle, pour Maurizio Scaparro, avec Claudia Cardinale qui va faire ses débuts au théâtre le 3 mai 2000, au Théâtre du Rond-Point. Le texte a été publié à l’Avant-Scène.

    A la rentrée d’octobre 2000, Isabelle Adjani interpréta son adaptation du roman d’Alexandre Dumas Fils, La Dame aux camélias, dans une mise en scène d’Alfredo Arias, au Théâtre Marigny. Le texte est publié aux éditions du Seuil.

    En juillet 2002, a été créé en italien, son adaptation théâtrale de La femme et le pantin de Pierre Louys dans une mise en scène d’Alfredo Arias, avec Caterina Vertova.

    En décembre 2002, a eu lieu la première de la comédie musicale Luna caliente, qu’il a écrite avec Alfredo Arias (au Théâtre National de Chaillot), sur une musique de Nicola Piovani.

    Il a traduit de très nombreux auteurs italiens parmi lesquels Leopardi, Saba, Penna, Moravia, Pasolini, Bonaviri.
    En collaboration avec Ryôji Nakamura, il a également traduit de nombreux auteurs japonais (Oe, Tanizaki, Mishima, Sôseki).





Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.