Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Le technolecte de la mécanique automobile à Kénitra, Royaume du Maroc
Univ Europeenne - EAN : 9783841784452
Édition papier
EAN : 9783841784452
Paru le : 19 déc. 2013
49,90 €
47,30 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9783841784452
- Réf. fournisseur : 6184839
- Editeur : Univ Europeenne
- Date Parution : 19 déc. 2013
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 100
- Format : H:220 mm L:150 mm E:6 mm
- Poids : 160gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : La langue française a constitué le premier moyen servant à la transmission des savoirs techniques et scientifiques au sein de la société marocaine. Cela a fait en sorte que le vocabulaire des mécaniciens, en particulier celui qui réfère aux pièces mécaniques, est constitué dans sa quasi-majorité d'un très grand nombre d'emprunts techniques à la langue française. Ceci est le cas d'autres pays francophones où la langue véhiculaire du savoir est la langue française.Il serait alors intéressant de voir comment le dialecte marocain réagit face à l'emprunt de certaines terminologies et quelles sont les réalisations de ces dernières dans ce dialecte. Il serait aussi judicieux de voir les soubassements de ces transformations et leurs explications. Le partage d'un même système linguistique serait la cause du maintien ou de la variation d'un terme, c'est ce que nous révélera l'étude comparative d'un même corpus du Maroc, de L'Algérie, de la Tunisie et du Liban. Le produit de ces transformations est le technolecte qui « [...] est un savoir-dire, écrit ou oral, verbalisant, par tout procédé linguistique adéquat, un savoir, ou un savoir-faire dans un domaine spécialisé. » (L. Messaoudi, 2012 : 39)
- Biographie : Houssaïne RIFAI, doctorant en didactique des langues, a préparé sa licence en sciences du langage à l'Université Mohammed I à Oujda. Il a fait des études préparatifs à l'agrégation de lettres modernes à l'ENS de Meknès puis un Master en Langue Française et Diversité Linguistique à l'Université Ibn Tofail à Kénitra. Il est enseignant au lycée.