Le chant des mortels

EAN : 9782957899791
LAUXEROIS JEAN
Édition papier

EAN : 9782957899791

Paru le : 25 avr. 2026

34,00 € 32,23 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782957899791
  • Collection : AU MOT PRES
  • Date Parution : 25 avr. 2026
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 168
  • Format : H:180 mm L:250 mm
  • Poids : 701gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : La Grèce antique — sa poésie : épique, lyrique, tragique, nouvellement traduite par Jean Lauxerois et rassemblée en un ouvrage, ou plutôt : « assemblée en un ouvrage », car c’est bien là l’ambition de ce nouveau livre des éd. atmen d’un type nouveau lui aussi : redonner à lire Hésiode, Sophocle, Eschyle, Homère, et bien d’autres encore, autrement : à la façon des rhapsodes de cette même Grèce antique. Ces derniers avaient l’art et la manière d’assembler différents poèmes, de différentes origines : de les lier ensemble, par l’improvisation parfois, en un chant qui alors rassemblait celles et ceux qui l’écoutaient. A proprement parler, leur nom le dit — « rhapsodie » vient de « rhaptein » et « ôdê » — : ils cousaient un chant. C’est exactement ce que tente ici Jean Lauxerois au fil de ce qui est bien plus qu’un thème pour la poésie, la pensée grecques : ce à l’intérieur de quoi toute pensée-poésie se tient, a son site : le savoir de notre être-mortel. C’est ainsi, par le terme de « mortels », que les Grecs se désignaient eux-mêmes, et non pas d’abord, comme on a l’habitude de le penser, du nom d’« anthropos » — « homme ». Cet ouvrage est donc tout sauf un simple recueil de textes épars, un florilège ou même une anthologie de la poésie grecque antique. Douze courtes notes — d’une rare clarté — placées au seuil de ce chant en ménagent l’accès : elles font la lumière sur le lointain, c’est-à-dire le fond de scène, à partir duquel il se déploie.
  • Biographie : JEAN LAUXEROIS a traduit des textes de Sophocle, Platon, Aristote, Goethe, Heidegger, W.-F. Otto et Adorno. Il est l’auteur de De l’Art à l’œuvre, La Beauté des mortels, L’Épreuve du temps, Ulysse ou la métamorphose, Mort d’un philosophe, Rome chronique d’apocalypse.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.