Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La petite histoires du noms des villages et autres lieux d'Ardèche
Septeditions - EAN : 9782916109435
Édition papier
EAN : 9782916109435
Paru le : 1 déc. 2014
17,50 €
16,59 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782916109435
- Editeur : Septeditions
- Date Parution : 1 déc. 2014
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 288
- Format : H:205 mm L:120 mm E:10 mm
- Poids : 330gr
- Interdit de retour : Retour interdit
-
Résumé :
Qui ne s’est jamais demandé, en parcourant les routes ardéchoises, ce que signifiait le nom d’un village ou d’un hameau aperçu sur un panneau ?
Certains de ces toponymes sont aisés à décrypter. On voit ainsi que Beauregard renvoie à une hauteur d’où la vue porte au loin. Ou que Vacheresse évoque de verts pâturages.
Il est un peu plus difficile de distinguer dans le nom de Monistrol le latin monasteriolum (petit monastère). Ou dans Teyssonnières une terre à blaireau ; de l’ancien français tesson (blaireau). Ou encore dans Fromentoux une terre à froment, donc un champ de blé.
Et seuls les spécialistes discerneront immédiatement dans Gourdon la racine oronymique pré-celtique gord- (= rocher à pic, falaise) ou dans La Baume le mot gaulois balma (grotte, caverne).
Il faudra même recourir aux manuscrits du Moyen Âge pour comprendre que La Chaise représente une corruption du latin casa (maison) ou que Dalayrac est un antique Alariacum (= domaine foncier d’Alrius), devenu le village d’Alayrac.
Ce livre de toponymie ardéchoise vous propose une promenade à travers les langues et l’histoire. -
Biographie :
Jean-Marie Cassagne
Ancien directeur du centre culturel français de Miami, il dirige la section internationale de l’école de Gendarmerie de Rochefort. Il a publié une cinquantaine de livres d’humour, de linguistique et de toponymie, aussi bien en France qu’aux Etats-Unis.
Mariola Korsak
Diplômée de philologie de l’université de Cracovie, parle sept langues.









