Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La part de l'ombre
Du Net - EAN : 9782312025391
Édition papier
EAN : 9782312025391
Paru le : 30 oct. 2014
14,00 €
13,27 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782312025391
- Editeur : Du Net
- Date Parution : 30 oct. 2014
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 84
- Format : H:150 mm L:230 mm E:7 mm
- Poids : 122gr
- Résumé : Dans ses livres, Monique Ruffié articule assez souvent poésie et autobiographie. La Part de l’ombre s’inscrit précisément dans cette démarche puisque nous y sont livrées, sous la forme exigeante du sonnet (sauf pour le dernier poème, composé d’une suite de quatrains), nombre de réflexions et d’expériences flirtant fréquemment avec l’intime. L’essentiel est ici, on le voit, l’existence de l’être, avec ses composantes les plus fondamentales, depuis la vie fœtale jusqu'à la mort et même, au-delà, avec les rites funéraires. Entre l’évocation du passé, par le truchement de souvenirs, et celle d’un futur en projets, les relations familiales ourdissent aussi la trame d’un tissu culturel et artistique que l’auteur explore, en toute liberté, à l’aune de sa création poétique.
- Biographie : Monique Ruffié a toujours eu la passion de la littérature. Professeur d’anglais honoraire, elle voue aussi un véritable culte à la langue française qu’elle a, d’ailleurs, également enseignée, lors de missions universitaires à l’étranger. C’est précisément loin de la France que lui vint ce besoin irrépressible d’écrire, de la poésie en particulier car, oui, les mots de la langue maternelle sont à même de toucher, plus que d’autres, la sensibilité de l’exilé. Les mettre en musique, à travers un poème, c’est retrouver les émotions perdues de la douceur originelle. Et cela fait tant de bien…