Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La Guerre et la Paix
Points - EAN : 9782757819715
Édition papier
EAN : 9782757819715
Paru le : 16 sept. 2010
16,90 €
16,02 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782757819715
- Réf. fournisseur : POI166755
- Collection : SIGNATURES
- Editeur : Points
- Date Parution : 16 sept. 2010
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 1248
- Format : H:122 mm L:180 mm E:54 mm
- Poids : 715gr
- Résumé : Un monument de la littérature mondiale « Dites-moi, pourquoi cette vilaine guerre ? » Dans une Russie agitée par l’approche des troupes napoléoniennes, la noblesse tsariste se passionne pour les bals, les mariages et les successions. La guerre emporte dans sa tourmente les amours tumultueuses de Nikolaï et Natacha Rostov, les errances mystiques de Pierre Bézoukhov et les idéaux du prince Andréï Bolkonski. Un tableau féroce et grandiose d’une société bouleversée par l’implacable marche de l’Histoire. « Cette version, la quatrième, corrigée par Tolstoï et publiée en 1873, a été enfin traduite cette année. Du bonheur romanesque à l’état pur. » Madame Figaro Léon Tolstoï est né en Russie en 1828 et décédé le 7 novembre 1910. Ses romans Guerre et Paix et Anna Karénine ont fait de lui l’un des écrivains majeurs de la littérature du XIXe siècle. De son vivant, Tolstoï a publié six versions différentes de Guerre et Paix. Celle-ci, traduite pour la première fois en français en 2002, est indéniablement la plus romanesque : plus vif et plus enlevé, le récit y est traversé d’un souffle exceptionnel. Traduit du russe par Bernard Kreise












