LA FÉMINISATION DU DISCOURS

Univ Europeenne - EAN : 9786131521812
Sabine Monin
Édition papier

EAN : 9786131521812

Paru le : 16 juil. 2010

59,00 € 55,92 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9786131521812
  • Réf. fournisseur : 4541764
  • Editeur : Univ Europeenne
  • Date Parution : 16 juil. 2010
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 200
  • Format : H:220 mm L:150 mm
  • Poids : 269gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : La longue bataille de l'égalité hommes-femmes passe-t-elle aussi par la langue? La célèbre règle grammaticale du "masculin qui l'emporte" et les réticences à accepter des noms de métier ou de fonction tels que "la professeure" ou "la cheffe" nous amènent à nous poser la question de l'absence de représentation des femmes dans la langue française. Selon la formule "Ce qui n'est pas nommé n'existe pas", comment l'évolution langagière peut-elle refléter et légitimer les avancées sociales si les femmes n'y trouvent pas leur place? Notre étude dresse un panorama de la féminisation du discours et tente de voir son application dans la pratique traductive. Qu'est-ce que le politiquement correct et quelles sont les solutions existantes en matière de langage non sexiste? Quelles sont les approches possibles dans un contexte de traduction? Qu'est-ce que la traduction féministe? Une traduction dite féminisante est-elle possible?
  • Biographie : L'auteure est née en 1984 à Saint-Etienne. Après des études en traduction et relations internationales à l'ESTRI (Lyon) puis unMaster en traduction à l'ETI (Université de Genève), elle travaille comme traductrice ausein d'une agence de traduction et de localisation.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.