Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
LA CHUTE LIBRE DU JOUR
Passe Du Vent - EAN : 9782845622555
Édition papier
EAN : 9782845622555
Paru le : 4 oct. 2016
13,00 €
12,32 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782845622555
- Réf. éditeur : LACHUTELIBRE
- Collection : POESIE
- Editeur : Passe Du Vent
- Date Parution : 4 oct. 2016
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 102
- Format : H:205 mm L:140 mm E:6 mm
- Poids : 148gr
-
Résumé :
LE MOT DE L’AUTEUR
Ce recueil témoigne, à travers des poèmes impliqués dans l’époque ou plus atemporels par leur profondeur, du désastre quotidien comme de la nudité aurorale du réel. S’y affirme aussi la dimension oraculaire, et par là salutaire, de la parole poétique au fil de pages où le monde affleure toujours dans sa matière même de pierres, de chair et de sang.
QUATRIEME DE COUVERTURE (extrait) :
En guise de préface « Lettre à un jeune poète », par Thierry Renard, éditeur
J’ai eu la chance, il y a une trentaine d’années maintenant, de recevoir la lettre d’un jeune poète de dix-neuf ans qui se proposait de me rendre visite, chez moi, et de me donner à lire quelques-uns de ses textes parmi les plus récents.
J’étais jeune moi aussi, et j’animais alors le magazine poétique Aube.
Je ne décrirai pas ma première rencontre avec Stéphane Juranics, elle fut dans mon souvenir bien plus amicale que littéraire. Mais ce dont je me souviens, c’est que j’ai été alors, et presque d’emblée, convaincu d’assister à la naissance d’un poète. Cela ne s’explique pas. Et c’était bien le cas.
[...]
La poésie est une affaire intime. Et toute la poésie de Stéphane Juranics est une poésie de grande proximité. Stéphane Juranics n’est ni un poète discret ni un poète secret – certains pourtant le prétendent. Il n’a tout bonnement pas le choix. Il a choisi une voie (une voix) ; il s’y tient. Et ses mots, à mes yeux, claquent comme le fouet.
Stéphane Juranics est un poète de toutes les intimités de la voix, de la parole grave et profonde. Et il poursuit son œuvre, inlassablement.
Stéphane Juranics est, encore, un poète de tous les instants, de tous les désirs, de tous les tourments et de tous les attachements disponibles.
Stéphane Juranics, enfin, est un poète de la liberté et de l’engagement le plus fidèle et le plus authentique.
Je suis heureux, aujourd’hui, de pouvoir exprimer tout ce qu’il m’inspire et, finalement, ce qu’il me donne à vivre.
[...]
Le poésie contenue dans La Chute libre du jour est une poésie hors normes et, également, hors frontières. Elle est précise, incisive, affûtée, faite non pour plaire ni, même, pour convaincre, mais pour parler à notre part la plus dérobée.
Notre part clandestine.
[...]
Quand j’ouvre La Chute libre du jour, je suis comme chez moi. Je suis touché, voire bouleversé. J’apprends toutes les couleurs du monde !
-
Biographie :
L’AUTEUR
BIO-BIBLIOGRAPHIE
D’origine hongroise par son père, Stéphane Juranics est né en 1969 à Lyon. Marqué très tôt par l’expérience du deuil, il commence à écrire à l’âge de dix-huit ans. En 1989, il publie ses premiers poèmes dans les revues Verso et Aube Magazine. Après une licence de lettres modernes à l’Université Lyon 3, il fait paraître un premier recueil en 1991 à La Bartavelle Éditeur. En 1993, il reçoit une bourse d’aide à l’écriture de l’ARALD (Agence Rhône-Alpes pour le livre et la documentation). Depuis 1992, il effectue de nombreuses lectures publiques de ses textes, notamment à Lyon, Clermont-Ferrand, Paris et Rotterdam. De 1998 à 2002, il réalise également plusieurs expositions avec les photographes Josette Vial et Manolis Bibilis. En 2003, il organise avec le poète Georges Hassoméris le premier Marché de la poésie de Lyon dans le cadre officiel du Printemps des poètes (deuxième édition en 2004). Depuis 1997, il exerce la profession de veilleur de nuit à mi-temps dans un foyer lyonnais pour personnes malentendantes et souffrant de diverses déficiences mentales. Outre ses recueils, il a également publié des textes dans de nombreuses revues ainsi que dans des ouvrages collectifs et des anthologies.
PUBLICATIONS
Dans l’écrit du monde, Éditions La passe du vent, 2009
La Veille du nocturne, La Bartavelle Éditeur, 1998
La Fenêtre sur l’hiver, La Bartavelle Éditeur, 1994
Une chaise manque à la terrasse, La Bartavelle Éditeur, 1991, rééd. 1996
« L’honneur d’un poète », in : Guetter l’aurore, littératures et résistances 1944-2014, Éditions La passe du vent, 2014
« Penché sur le vide. Mémoire de Frédéric Benrath », in : Le Croquant n°57-58, juin 2008
« Rôle positif de la poésie », in : Départements et territoires d’outre-ciel, hommages à Léopold Sédar Senghor, Éditions La passe du vent, 2006
Textes dans l’anthologie 111 poètes d’aujourd’hui en Rhône-Alpes, Maison de la poésie Rhône-Alpes / Éditions Le Temps des Cerises, 2005
« Scander l’indicible », in : J’ai embrassé l’aube d’été, Éditions La passe du vent, 2004
Textes dans l’anthologie Les Nouveaux Poètes français et francophones, Jean-Pierre Huguet Éditeur, 2003
Textes dans l’anthologie Les Nouveaux Poètes français, Jean-Pierre Huguet Éditeur, 2001
PUBLICATIONS EN REVUES
Le Coup de grâce, Le Croquant, Sarrazine, Arpa, Aube Magazine, Verso, Les Cahiers de Poésie-Rencontres, Lieux d’être, Flugashe, Plum’Art, Le Foudulire, BoXoN, Le Cahier du refuge, Les Idoles idolâtrées, Soleils & Cendre, Transcript, Mange Monde, Les Cahiers de la Cave Littéraire, etc.
TRADUCTION
Poèmes d’Avag Epremian, en collaboration avec Nounée Abrahamian pour la traduction, in : Le Cahier du refuge n° 226, octobre 2013
Poèmes de Naïra Haroutiounian, en collaboration avec Nounée Abrahamian pour la traduction, in : Transcript, revue européenne en ligne, avril 2013
Poèmes de Mariné Pétrossian, en collaboration avec l’auteur pour la traduction, dans