John Milton "Paradise Lost" (1674). "Le Paradis perdu" (1836). En 2 volumes

Champion - EAN : 9782745352910
,
Édition papier

EAN : 9782745352910

Paru le : 28 janv. 2021

150,00 € 142,18 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782745352910
  • Réf. éditeur : 07535291
  • Collection : TLMC
  • Editeur : Champion
  • Date Parution : 28 janv. 2021
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 1348
  • Format : H:70 mm L:220 mm E:150 mm
  • Poids : 1.62kg
  • Résumé : Il s’agit de la première édition bilingue de la traduction du Paradis perdu de John Milton (1836), avec le texte anglais original que Chateaubriand dit lui-même avoir utilisé : Paradise Lost [1674], édité par Jacob Tonson (1725). Chateaubriand, catholique et royaliste, s’est pris de passion pour Milton, protestant et républicain. Avec cette traduction, il prétend apporter « une révolution dans la manière de traduire », à une époque où fleurissent encore « les belles infidèles ». « J’ai calqué le poème de Milton à la vitre ». Chateaubriand innove en faisant pénétrer le génie de la langue anglaise dans la langue française, privilégiant ainsi la langue source sur la langue cible. Le français doit se plier à la grammaire et à l’idiome étrangers, ce qui ne va pas sans déplaire aux élites intellectuelles parisiennes ; ainsi Villemain : « il lui a fait prendre [à la langue française] des plis violents et contre nature ; il l’a martelée, il l’a brisée pour l’assouplir à une fantaisie étrangère ». Ce travail inédit se propose de vérifier si Chateaubriand a vraiment fait ce qu’il prétend. Les textes, précédés d’une introduction, sont assortis d’un important appareil critique et complétés par deux index. En annexe, nous avons reproduit le MS 1695 (1835) comportant des extraits de la traduction du Paradis perdu, avec de nombreuses corrections autographes de l’auteur.
  • Biographie : Christophe Tournu est Professeur en Études anglophones à l’Université de Strasbourg.
Haut de page
Copyright 2025 Cufay. Tous droits réservés.