Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Hot off the Press - Traduire sans trahir
EAN : 9782729831172
Paru le : 15 déc. 2006
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782729831172
- Réf. éditeur : GUSHOT
- Date Parution : 15 déc. 2006
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 128
- Format : H:210 mm L:145 mm E:9 mm
- Poids : 193gr
-
Résumé :
Hot off the Press est un livre d’exercices d’entraînement au thème journalistique. Il regroupe quelque 25 chapitres portant sur les sujets d’une actualité toujours présente et qui recouvre des champs lexicaux du domaine social, politique, économique ou sociétal. Hot off the Press est destiné à tous ceux que la traduction français / anglais passionne et qui souhaitent approfondir les nuances de la langue des médias. Il s’adresse plus spécifiquement aux étudiants préparationnaires des concours dans lesquels le thème reste une épreuve souvent périlleuse mais toujours sélective. Chaque chapitre est divisé en deux parties : un court texte en français suivi de 20 phrases de thème extraites de différentes articles de la grande presse.
Tous les corrigés sont proposés en regard afin de faciliter l’entraînement. L’ambition des auteurs a été de proposer une traduction aussi fidèle que possible à la lettre du texte sans pour autant en trahir l’esprit, choix qui, à lui seul, garantit l’authenticité de la langue.









