Histoires faciles à lire - Roumain - Sunt un om batut - Être juif à Bucarest dans l'entre-deux-guerres

Ophrys - EAN : 9782708017399
SEBASTIAN MIHAIL
Édition papier

EAN : 9782708017399

Paru le : 20 août 2026

15,95 € 15,12 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 20 août 2026
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782708017399
  • Editeur : Ophrys
  • Date Parution : 20 août 2026
  • Disponibilite : Pas encore paru
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 160
  • Format : H:235 mm L:165 mm E:12 mm
  • Poids : 0gr
  • Résumé : Lire en V.O. sans dico
    Le présent ouvrage propose de découvrir Mihail Sebastian, auteur roumain d'origine juive (1907-1945), à travers deux œuvres qui questionnent l'identité roumano-juive d'un homme dans la Roumanie de l'entre-deux-guerres. La première, extraite de son roman Depuis deux mille ans, raconte le quotidien d’un jeune étudiant juif et ses états d'âme dans un contexte de violences antisémites croissantes. Y sont évoqués des discussions avec ses camarades (aux origines différentes et opinions politiques divergentes), ses cours (où les orientations politiques du moment transparaissent), le foyer universitaire, des bagarres entre étudiants nationalistes et juifs, mais aussi des rencontres féminines, des scènes bucarestoises, des amitiés difficiles. La seconde, extraits de ses Journaux, poursuit des thèmes du roman mais il y est aussi question de musique, de littérature, de la vie sociale et culturelle de Bucarest, des amitiés de l'auteur et de la montée du climat de guerre. Dans cette édition où la langue originale de l’auteur n’a subi aucune modification ni simplification, le lecteur est invité à lire en roumain, à l’aide de la traduction de mots difficiles, deux œuvres importantes d’une figure majeure de la littérature roumaine du XXe siècle.
  • Biographie : Cécile Folschweiller est enseignant-chercheur titulaire (MCF) : langue, littérature et civilisation roumaines à l'Inalco
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.