Failles / traces

Flammarion - EAN : 9782081396098
AUXEMERY
Édition papier

EAN : 9782081396098

Paru le : 11 oct. 2017

23,00 € 21,80 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782081396098
  • Réf. éditeur : S37229
  • Collection : POESIE
  • Editeur : Flammarion
  • Date Parution : 11 oct. 2017
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 366
  • Format : H:200 mm L:160 mm E:27 mm
  • Poids : 486gr
  • Résumé : Comme Parafe (1994) et Codex (2001) précédemment parus dans la collection Poésie/Flammarion, Failles/traces fait alterner plusieurs séquences poétiques composées ces dernières années - parmi lesquelles on retiendra particulièrement le Retable adressé à Rachel Blau DuPlessis - et la réinscription de quelques textes plus anciens, que le temps seul pouvait conduire à leur terme. Mais le travail d'Auxeméry a toujours été d'un seul bloc : ses divers ouvrages n'en forment qu'un, où la matière du réel et la chair des mots tissent leur lent et fructueux dialogue. Et si depuis Les animaux industrieux (2007) la méditation paraît plus amère, face à l'effondrement du siècle, ce nouvel ensemble n'en continue pas moins d'opposer à la vanité du travail des hommes la beauté fugace de leurs gestes, l'élan rigoureux de leurs rêves, la grandeur parfois des signes qu'ils ont su tracer.
  • Biographie : Il aura fallu à Auxeméry un long détour en Afrique - où il passe l'essentiel des années 1970 - pour se résoudre à la fatalité du travail poétique. Au cours de ce séjour africain la découverte de cette méthode propre à l'oubli de soi qu'est la traduction va le remettre sur des pistes qu'il pensait avoir désertées. Le mouvement ira dès lors en s'amplifiant, selon deux axes s'avérant étroitement liés : l'écriture de son "oeuvre propre" s'avérant indissociable du travail de traducteur mené en parallèle.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.