Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Écritures textuelles des théâtres d'Asie
EAN : 9782848673059
Paru le : 24 janv. 2011
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782848673059
- Réf. éditeur : 113287-39
- Collection : ANNALES
- Editeur : Pufc
- Date Parution : 24 janv. 2011
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 310
- Format : H:210 mm L:148 mm E:17 mm
- Poids : 408gr
-
Résumé :
On considère principalement les théâtres classiques d'Asie sous l'angle de la scène. Les formes mises en jeu répondent à des techniques, relativement codifiées, que l'on pourrait considérer comme des écritures, des « écritures scéniques ». Il ne faut pas omettre pour autant que ces théâtres sont sous-tendus par des textes, qui supportent l’entrelacement des expressions comme une trame soutient une broderie, des « écritures textuelles ».La richesse de leurs langages dramatiques apparaît dans les analyses des pièces indiennes, chinoises et japonaises présentées dans ce livre. Ce langage est différent de notre langage dramatique, n’étant pas passé par le pli aristotélicien. Sa spécificité nous invite à une réflexion sur l’écriture théâtrale et son fonctionnement dans des cultures différentes des nôtres. Comment pense-t-on « autrement » le texte théâtral, quelles pensées se développent autour du théâtre en Asie ? Le voyage n’est pas différent de celui auquel nous conviait Roland Barthes au début de L'Empire des signes, dans le chapitre « La langue inconnue » :« défaire notre "réel" sous l’effet d’autres découpages, d’autres syntaxes ; découvrir des positions inouïes du sujet dans l’énonciation, déplacer sa topologie ; en un mot, descendre dans l’intraduisible, en éprouver la secousse sans jamais l’amortir, jusqu’à ce qu’en nous tout l’Occident s’ébranle et que vacillent les droits de la langue paternelle, celle qui nous vient de nos pères et qui nous fait, à notre tour, pères et propriétaires d’une culture que précisément l’histoire transforme en "nature" ». C’est à ce voyage que nous invite le présent ouvrage.



















