Correct / Incorrect

Pu Artois - EAN : 9782848320120
BALLARD MICHEL
Édition papier

EAN : 9782848320120

Paru le : 23 sept. 2004

15,00 € 14,22 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782848320120
  • Réf. éditeur : 115103-50
  • Collection : TRADUCTOLOGIE
  • Editeur : Pu Artois
  • Date Parution : 23 sept. 2004
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 150
  • Format : H:240 mm L:160 mm E:11 mm
  • Poids : 240gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : L’opposition correct/incorrect sert de base à un ensemble cohérent d’études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu’elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des éléments périphériques tels que les épigraphes pour leurs différentes fonctions (à partir d’un corpus de traductions d’Ann Radcliffe), la traduction de la théâtralité (à partir de versions successives du Misanthrope), l’exploration d’une des limites de la traduction avec le dialecte comme incorrection et infraction sociale dans L’Amant de Lady Chatterley, le traitement de certains effets stylistiques du prétérit anglais, une réflexion cognitiviste sur les généralisations observables en traduction à partir des spécifi cités linguistiques et des tendances des discours, et enfi n une réflexion sur l’adéquation de certaines étiquettes visant à caractériser les options de traduction : vision réaliste (illustrée à l’aide d’exemples) qui contribue à affiner, comme toutes les études de ce volume, notre perception de l’essence de la traduction tout en faisant apparaître plus clairement les paramètres des actes de jugement et de production sur lesquels elle repose.
  • Biographie :

    Michel Ballard agrégé d'anglais et docteur d’état en traductologie, professeur émérite de l’Université d’Artois et docteur honoris causa des Universités de Genève et Timisoara, est historien, théoricien et didacticien de la traduction. Auteur de nombreux ouvrages dans le domaine, il nous livre ici son dernier opus sur l’histoire de la traduction dans l’Antiquité, publié à titre posthume.

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.