Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Complexité et transfert
EAN : 9782381852263
Paru le : 20 juin 2024
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782381852263
- Réf. fournisseur : 127318-45
- Collection : BIBLIOTHEQUE
- Editeur : Pu Caen
- Date Parution : 20 juin 2024
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 254
- Format : H:240 mm L:160 mm E:15 mm
- Poids : 418gr
-
Résumé :
L'acquisition des langues étrangères est un phénomène protéiforme qui convoque des mécanismes divers aux différentes étapes du processus acquisitionnel de l’apprenant. Un de ces mécanismes est celui du transfert. Il peut s’opérer pour toutes les dimensions du langage, non seulement à partir de la langue maternelle, mais également des autres langues étrangères connues. La question se pose donc de savoir comment s’entrelacent ces dimensions de transfert, au regard des facteurs de complexité auxquels se trouve en butte toute acquisition. Une telle question peut être étudiée dans le contexte scandinave où, en plus de la langue maternelle, l’anglais, très largement maîtrisé comme langue seconde (L2), peut avoir un impact sur le français troisième langue (L3). Le but de notre ouvrage est de réunir des études sur l’acquisition de points centraux de la langue française par des locuteurs de langues scandinaves.
- Biographie : <p style="text-align: justify;">Hans Petter Helland est professeur de linguistique française à l'université d’Oslo depuis1999, occupant parallèlement, depuis2020, un poste secondaire de professeur de linguistique française à l’université de Bergen. Sa recherche est consacrée principalement à la syntaxe et la sémantique du français, mais il s’intéresse également à l’interface entre la linguistique, l’acquisition du français comme L2 ouL3 et la didactique des langues étrangères. Il fait partie du groupe de recherche GAME (Grammar and Meaning) à l’université d’Oslo. Il a publié trois livres et édité ou coédité cinq numéros thématiques ou livres dans le domaine de la linguistique française ou de l’acquisition du français comme langue étrangère.</p>









