Choix de poèmes lyriques

Champion - EAN : 9782852034082
SARBIEWSKI/VALENTIN
Édition papier

EAN : 9782852034082

Paru le : 3 avr. 1995

35,00 € 33,18 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782852034082
  • Réf. éditeur : 07647367
  • Editeur : Champion
  • Date Parution : 3 avr. 1995
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 174
  • Format : H:11 mm L:220 mm E:150 mm
  • Poids : 310gr
  • Résumé : L'année 1995 marque le quatrième centenaire de la naissance d'un éminent poète néo-latin, le jésuite Matthias Casimir Sarbiewski (1595-1640) appelé par les doctes de son temps l'«Horace polonais». Poète lyrique, auteur d'épigrammes, théoricien du conceptisme, il fut aussi un patriote et un mystique. Son œuvre d'une grande élévation, écrite dans la langue des meilleurs poètes latins, a une dimension européenne. Sarbiewski appartient à la fois à la Pologne et à Rome. Il a loué magnifiquement le pape Urbain VIII comme souverain temporel et comme poète et il a appelé les princes d'Europe à la lutte contre les Turcs. Ses odes sont particulièrement représentatives du monde de la Contre-Réforme. Le choix de poèmes présentés ici avec une traduction française et des notes se propose de faire connaître les principaux aspects du lyrisme de Sarbiewski, dont le recueil suit le schéma et la métrique d'Horace. Mais au lyrisme païen le poète chrétien mêle des thèmes bibliques et adapte son modèle à son époque et à sa foi. Les odes de Sarbiewski ont eu au XVIIe siècle un immense retentissement, surtout en Angleterre, où le «divin Casimir» fut souvent traduit et imité. Avec lui, la poésie néo-latine est devenue une médiatrice entre l'antiquité et la modernité.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.