Between the Headlines - Culture et jeux de mots dans les titres de presse anglais

EAN : 9782729807764
,
Édition papier

EAN : 9782729807764

Paru le : 12 sept. 2001

18,50 € 17,54 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782729807764
  • Réf. éditeur : GANBET
  • Date Parution : 12 sept. 2001
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 208
  • Format : H:190 mm L:145 mm E:13 mm
  • Poids : 274gr
  • Résumé :

    BETWEEN THE HEADLINES, comme son nom le suggère, se propose de vous aider à décoder les allusions culturelles et les jeux de mots contenus dans les titres de presse anglais. Près de 600 titres ont ainsi été analysés, commentés et traduits en contexte. 200 titres sont passés en revue dans le premier chapitre et montrent à quel point les journalistes, grâce à divers procédés récurrents, aiment jouer avec les mots. 300 titres environ sont consacrés dans les cinq chapitres suivants à l'étude des allusions littéraires, civilisationnelles, cinématographiques, musicales et religieuses et sont l'occasion de très nombreux rappels culturels. 100 titres font dans le dernier chapitre l'objet d'exercices pour lesquels un corrigé est proposé à la fin de l'ouvrage. Ces exercices sont de nature à déclencher la prise de parole et à susciter le débat en classe sous la conduite du professeur.
    BETWEEN THE HEADLINES s'adresse aux élèves du second cycle, aux étudiants en classes préparatoires, LEA, DEUG, licence, qui sont désireux d'enrichir leurs connaissances culturelles et linguistiques. D'une manière générale, il s'adresse à tous les passionnés de l'anglais qui souhaitent s'exercer à traduire des titres de presse for the fun and pun of it.

    SOMMAIRE
    Chapitre 1 – L'art de jouer avec les mots
    Chapitre 2 – Allusions à la littérature anglophone : I. Domaine britannique - A. Shakespeare - B. Autres auteurs _ II. Domaine américain
    Chapitre 3 – Allusions à la civilisation anglophone : I. Etats-Unis - II. Grande-Bretagne, Australie
    Chapitre 4 – Allusions cinématographiques
    Chapitre 5 – Allusions musicales : I. Les Beatles - II. Divers
    Chapitre 6 – Allusions religieuses
    Chapitre 7 – Exercices
    Trouvez un titre possible pour les 50 articles suivants
    Devinez le contenu des 50 articles avec l'aide des titres suivants puis traduisez ce dernier
    Corrigés des exercices

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.