Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
A Language of Dragons, T2 : A War of Wyverns (édition reliée)
EAN : 9782362318016
Paru le : 25 mars 2026
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782362318016
- Réf. éditeur : 5373502
- Collection : BIG BANG
- Date Parution : 25 mars 2026
- Disponibilite : Pas encore paru
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 448
- Format : H:213 mm L:142 mm
- Poids : 0gr
-
Résumé :
Vivien Featherswallow a réussi à traduire la langue secrète des dragons.
Mais osera-t-elle s'en servir pour remporter la guerre ?
La guerre civile fait rage. Ayant fui Bletchley Park et l'influence de la Première ministre Wyvernmire, Vivien doit se contenter d'oeuvrer dans l'ombre. À son insu, son alliée et mentor a fait d'elle le visage de la rébellion - et l'une des criminelles les plus recherchées de Britannia. Mais Vivien supporte mal de vivre sous une fausse identité, incapable d'aider ses amis. Déchirée par le doute, elle se rend sur une petite île écossaise, à la recherche d'une espèce de dragons recluse et mystérieuse. Sa mission : découvrir comment ces wyvernes pourraient aider la rébellion et mettre un point final à la guerre. Vivien est loin de se douter qu'elle va devoir faire face à une révélation aussi complexe que déroutante, qui va mettre toutes ses convictions à l'épreuve...
La suite du best-seller A Language of Dragons, traduit dans plus de 20 langues !
-
Biographie :
S. F. Williamson est fascinée par la façon dont naissent les langues et en a été entourée bien avant d'entreprendre des études de français et d'italien.
Des « R » roulés écossais de sa grand-mère maternelle à la capacité de sa grand-mère paternelle à passer de l'anglais au gallois, sans compter le dialecte parlé dans le village français où elle a grandi, Steph a toujours su que les langues étaient des créatures qui vivaient, bougeaient et respiraient.
Enfant, elle a appris que les parler lui permettait d'accéder à des idées, des traditions et des personnes qu'elle n'aurait autrement connues que de loin. Son premier roman, A Language of Dragons, s'inspire de son travail de traductrice littéraire et du fait que, quelle que soit la connaissance intime qu'un linguiste a de ses langues, une partie du sens se perd presque toujours dans la traduction. Titulaire d'une maîtrise d'écriture du programme MA Writing for Young People de l'université de Bath Spa, Steph vit aujourd'hui en France avec son mari et son fils.











