A la recherche du texte perdu

REY - EAN : 9782848767727
Ricardo Bloch
Édition papier

EAN : 9782848767727

Paru le : 17 oct. 2019

12,00 € 11,37 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant provisoirement
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782848767727
  • Réf. fournisseur : 721879
  • Collection : DOCUMENT
  • Editeur : REY
  • Date Parution : 17 oct. 2019
  • Disponibilite : Provisoirement non disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 111
  • Format : H:206 mm L:141 mm E:10 mm
  • Poids : 150gr
  • Résumé : Un livre réjouissant et original qui fait réfléchir à la transformation de notre langue par les outils numériques

    Cyber robots, appareils connectés et informatiques, algorithmes, intelligence artificielle nous annoncent le monde de demain. Dans le domaine de la communication, des logiciels nous permettent déjà de nous exprimer, de lire et d'écrire dans toutes les langues. Mais quelle langue ?
    Nous avons soumis un de ces logiciels de traduction (Google translate) à une épreuve : traduire la première page d' À la recherche du temps perdu de Marcel Proust en différentes langues, puis chaque fois de la retraduire en français. Les résultats sont variables, de 8 sur 20 pour la traduction en italien à 0 sur 20 pour celle en népalais ou en birman.
    Proust moins facile à battre que Garry Kasparov, le champion du monde d'échecs, mis échec et mat par l'intelligence artificielle ?
    Les résultats de cet exercice sont souvent inattendus. À son insu, le logiciel nous fait rire lorsque la célèbre première phrase de Proust, " Longtemps, je me suis couché de bonne heure ", devient " Pendant longtemps je me suis couché le matin " ou encore " Longtemps j'ai dormi dans mon lit ". Mais on peut être aussi touché par cette écriture aléatoire post-dadaïste d'un robot devenu poète.
    À la recherche du texte perdu soulève d'autres questions : qu'est-ce que la traduction ? C'est là que se porte l'intérêt de Daniel Pennac pour ce livre. Où commence et où s'arrête la fidélité au texte original ? s'interroge-t-il. Comment les outils numériques que nous employons à tout bout de champ sont-ils en train de transformer peu à peu notre langue ?

Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.