Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Cheminements de l'étranger
Pu Rennes - EAN : 9791041300631
Édition papier
EAN : 9791041300631
Paru le : 22 janv. 2026
25,00 €
23,70 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 22 janv. 2026
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9791041300631
- Réf. éditeur : 415218
- Collection : MONDES HISPANOP
- Editeur : Pu Rennes
- Date Parution : 22 janv. 2026
- Disponibilite : Pas encore paru
- Barème de remise : NS
- Poids : 0gr
- Résumé : Trouver sa voix dans la fiction semblerait être le parcours de tout écrivain. Mais quand ce parcours est amorcé, bâti et arpenté sous le trait de la migration une question s’impose : celle de l’étrangéité de l’oeuvre. Cet ouvrage nous entraîne sur les pas des écrivains Edgardo Cozarinsky (1939-2024) et Sylvia Molloy (1938-2022), Argentins ayant vécu longtemps en France, chez qui l’identité est constamment refoulée, interrogée, placée en amont de leurs cheminements. Contrairement à d’autres travaux où on aborde les oeuvres d’écrivains qui habitent hors de leurs pays de naissance à travers la figure de l’exilé, c’est la figure de l’étranger que nous découvrons afin d’interpeller la catégorie de « littérature nationale » et redéfinir de manière originale l’idée d’une « littérature mondiale ». C’est ainsi que, en esquissant les enjeux de ces écritures, pointées par un intérêt tout particulier pour le cosmopolitisme, le débordement de la langue et la mémoire, l’apport original de cet ouvrage pour les études en littérature (et latino-américaine et comparée) sous le cadre des études culturelles est de mettre en lumière les questions extrêmement actuelles de ce que l’on appelle les « écritures migrantes ».
- Biographie : Maya González Roux (Louvain, 1977). Diplômée en Lettres (Universidad Nacional de La Plata, Argentine) et Docteur en Études hispaniques (Université Paris 8). Elle est actuellement chercheuse au CONICET (Argentine), enseignante de littérature latino-américaine et comparée (Universidad de Buenos Aires et Universidad Católica Argentina) et traductrice littéraire (elle a notamment traduit Le Clézio, Éric Marty, Tiphaine Samoyault, Françoise Héritier, Henri Thomas et Karine Tuil, parmi autres). Elle a également enseigné à l’étranger (France, Espagne et Allemagne). Ses recherches, publiées dans des revues et des ouvrages nationaux et internationaux, portent sur les littératures de la migration, avec une attention particulière aux défis de la traduction, ainsi que sur les différentes dimensions auxquelles donnent lieu l’élaboration et la récupération d’une mémoire.








