Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La paratraduction des romans thrillers
Univ Europeenne - EAN : 9786139560356
Édition papier
EAN : 9786139560356
Paru le : 1 avr. 2020
39,90 €
37,82 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9786139560356
- Réf. éditeur : 8065455
- Editeur : Univ Europeenne
- Date Parution : 1 avr. 2020
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 76
- Format : H:220 mm L:150 mm E:5 mm
- Poids : 126gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : En traduction éditoriale, la paratraduction est un exercice réservé aux éditeurs. La contribution du traducteur se limite à des propositions. Pour mieux comprendre la paratraduction, nous avons retenu quelques thrillers britanniques et états-uniens et leurs traductions françaises. Dans cette analyse, nous nous intéressons aux stratégies mises en place par l'éditeur pour transférer le titre, les couleurs, les images et les commentaires d'une culture vers une autre, tout en gardant le frisson originel.
- Biographie : Je m'intéresse à la traduction comme pratique et comme science. Mes recherches antérieures ont porté sur le rôle de la traduction pour un marketing social réussi contre le VIH SIDA et sur la paratraduction. Mes recherches actuelles portent sur la traduction culturelle, avec pour corpus les traductions françaises des oeuvres d'auteurs postcoloniaux.