Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
La sémantique argumentative et la traduction du mot au texte
Univ Europeenne - EAN : 9786138453468
Édition papier
EAN : 9786138453468
Paru le : 1 févr. 2019
98,90 €
93,74 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9786138453468
- Réf. éditeur : 6371579
- Editeur : Univ Europeenne
- Date Parution : 1 févr. 2019
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 476
- Format : H:229 mm L:152 mm E:27 mm
- Poids : 694gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Issue d'une reflexion sur la langue et sur les operations de transfert, cette etude essaie de mettre en parallele differentes visions de la traduction avec celles de la langue, en particulier la Theorie de l'Argumentation Dans la langue (ADL) d'Anscombre et Ducrot et sa version radicale : la Theorie des Blocs Semantiques (TBS) de Carel. Il s'agit de comprendre une notion princiaple de la traduction : la fidelite au sens ; d'où l'interet d'introduire une theorie du sens, le debat autour des criteres de la traduction dependant des images que nous avons sur le sens, et de regarder la traduction dans le cadre d'une approche argumentative de la langue. Nous voudrions chercher dans cette etude à prolonger la reflexion sur les criteres de la bonne traduction et à verifier si le fait d'etre referentiel/non referentiel touche la traduction du discours et son organisation.