Traduction et retraduction de l'oeuvre de Guy de Maupassant

Univ Europeenne - EAN : 9786138413196
Oana Dima
Édition papier

EAN : 9786138413196

Paru le : 1 juil. 2018

82,90 € 78,58 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9786138413196
  • Réf. éditeur : 7479358
  • Editeur : Univ Europeenne
  • Date Parution : 1 juil. 2018
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 276
  • Format : H:229 mm L:152 mm E:16 mm
  • Poids : 410gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Notre ouvrage qui porte sur la réception de cet écrivain français du XIXe siècle dans l'espace roumain (la Roumanie et la Bessarabie) s'inscrit dans le domaine de la traductologie. C'est un travail de recherche qui envisage la relation entre les trois concepts-clés traduction - retraduction - traducteur et qui offre des informations précieuses sur la parution des premières traductions de l'oeuvre de Guy de Maupassant, les retraductions de ses romans, les portraits des traducteurs/traductrices des romans et des contes maupassantiens (Mihail Sadoveanu, Garabet Ibr ileanu, Otilia Cazimir, Emil Gârleanu etc.). La dernière partie de notre ouvrage suppose une étude approfondie sur le texte, c'est-à-dire des comparaisons entre l'original et les versions roumaines (les contes traduits par Mihail Sadoveanu et des fragments tirés du roman « Bel-Ami »).
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.