Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
Etude de cas sur le bilinguisme A Antananarivo
Univ Europeenne - EAN : 9783841617620
Édition papier
EAN : 9783841617620
Paru le : 1 nov. 2018
49,90 €
47,30 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9783841617620
- Réf. fournisseur : 2259637
- Editeur : Univ Europeenne
- Date Parution : 1 nov. 2018
- Disponibilite : Disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 104
- Format : H:229 mm L:152 mm E:6 mm
- Poids : 166gr
- Interdit de retour : Retour interdit
- Résumé : Ce livre a pour but de comprendre le cas du bilinguisme à Antananarivo. On considère comme bilingue ici, un locuteur d'une langue qui peut produire des phrases complètes et signifiantes dans une autre langue. Il est un fait d'expérience, et que pour le caractériser, il suffit d'en observer expérimentalement l'existence. L'analyse s'est fondée surtout sur les productions écrites et verbales des journalistes qui éditent leurs rubriques en malagasy et français. La démarche a permis de constater que les journalistes enquêtés sont capables de s'exprimer en langue malagasy et française. Cependant, ils produisent des erreurs dans l'utilisation de ces deux langues. Adapté au modèle d'Hamers et Blanc, les journalistes peuvent avoir quatre types de bilinguismes suivant leur acquisition et la connaissance des deux langues: le bilinguisme enfantin consécutif, le bilinguisme endogène, le bilinguisme mono culturel en L1 et le bilinguisme soustractif. Après avoir analysé les causes et les conséquences de cet état de maîtrise linguistique, quelques conseils tant qu'au niveau de l'enseignement des deux langues qu'au sein de ses utilisateurs, sont proposés.