Traduire Les (Non)-Dits

Univ Europeenne - EAN : 9783639547245
Sonia BERBINSKI
Édition papier

EAN : 9783639547245

Paru le : 31 déc. 2099

51,90 € 49,19 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
A paraître 31 déc. 2099
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9783639547245
  • Réf. fournisseur : 6254065
  • Editeur : Univ Europeenne
  • Date Parution : 31 déc. 2099
  • Disponibilite : Pas encore paru
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 336
  • Format : H:220 mm L:20 mm
  • Poids : 0gr
  • Interdit de retour : Retour interdit
  • Résumé : Le non-dit n'est pas toujours lié à la connotation, mais aussi à l'absence ou au refus de dire. De cette façon, dans l'interprétation des dits et des non-dits il faut faire une large part aux connaissances encyclopédiques, aux savoirs partagés pour pouvoir en trouver la vraie interprétation et les vraies causes du non-dit. L'analyse à ce niveau s'avère particulièrement importante dans le domaine de la traduction. Passer d'une langue source à une langue cible suppose une réinterprétation du texte de départ pour aboutir au texte d'arrivée, en acceptant toujours les pertes qui peuvent survenir surtout dans la restitution de l'"implicite culturel". La difficulté consiste en cette absence d'équivalence terme à terme interlinguale, de correspondance contextuelle et situationnelle car, « il n'y a pas que les contextes patents, il y a les contextes cachés et ce que nous appelons les connotations [...]; il y a ainsi toute la marge dissimulée par la censure, l'interdit, la marge du non-dit, sillonné par toutes les figures du caché. » (P. Ricoeur, Sur la traduction, 2004 : 47-48).
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.