Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience. Pour nous conformer à la nouvelle directive sur la vie privée, nous devons demander votre consentement à l’utilisation de ces cookies. En savoir plus.
TEACHING SPECIALIZED TRANSLATION IN THE MACHINE TRANSLATION ERA
EAN : 9782873258375
Édition papier
EAN : 9782873258375
Paru le : 22 janv. 2026
32,00 €
30,33 €
Bientôt disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Manquant provisoirement
Notre engagement qualité
-
Livraison gratuite
en France sans minimum
de commande -
Manquants maintenus
en commande
automatiquement -
Un interlocuteur
unique pour toutes
vos commandes -
Toutes les licences
numériques du marché
au tarif éditeur -
Assistance téléphonique
personalisée sur le
numérique -
Service client
Du Lundi au vendredi
de 9h à 18h
- EAN13 : 9782873258375
- Date Parution : 22 janv. 2026
- Disponibilite : Provisoirement non disponible
- Barème de remise : NS
- Nombre de pages : 200
- Format : 1.40 x 16.90 x 24.00 cm
- Poids : 508gr
-
Résumé :
Former les traducteurs de demain à l’ère de l’intelligence artificielle : un regard scientifique et pédagogique sur les défis de la traduction spécialisée.
Teaching Specialized Translation in the Machine Translation Era est une monographie collective en anglais rassemblant six articles issus du colloque international ESSE 2024 (Lausanne). Coordonné par Tiffany Jandrain, Charlène Meyers et Joëlle Popineau, l’ouvrage explore l’impact de l’intelligence artificielle et de la traduction automatique sur l’enseignement de la traduction spécialisée. Il propose une introduction générale et des contributions de chercheurs français et italiens, abordant les enjeux méthodologiques, pédagogiques et technologiques liés à la formation de traducteurs dans un contexte en pleine mutation. - Biographie : Joelle Popineau est maîtresse de conférences en linguistique contrastive et traduction juridique à l’Université de Tours, au sein du Département Droit-Langues et du Laboratoire Ligérien de Linguistique. Docteure en linguistique computationnelle, elle enseigne la traduction juridique, la terminologie comparée et la linguistique contrastive (français, anglais, allemand). Ses recherches portent sur la juritraductologie, la syntaxe, la sémantique et les études terminologiques appliquées au droit et à l’économie.