La Bible, notre exil

POL - EAN : 9782867449048
BOYER FREDERIC
Édition papier

EAN : 9782867449048

Paru le : 11 sept. 2002

13,20 € 12,51 €
Disponible
Pour connaître votre prix et commander, identifiez-vous
Notre engagement qualité
  • Benefits Livraison gratuite
    en France sans minimum
    de commande
  • Benefits Manquants maintenus
    en commande
    automatiquement
  • Benefits Un interlocuteur
    unique pour toutes
    vos commandes
  • Benefits Toutes les licences
    numériques du marché
    au tarif éditeur
  • Benefits Assistance téléphonique
    personalisée sur le
    numérique
  • Benefits Service client
    Du Lundi au vendredi
    de 9h à 18h
  • EAN13 : 9782867449048
  • Réf. éditeur : 917395
  • Collection : ESSAIS
  • Editeur : POL
  • Date Parution : 11 sept. 2002
  • Disponibilite : Disponible
  • Barème de remise : NS
  • Nombre de pages : 64
  • Format : H:185 mm L:120 mm E:10 mm
  • Poids : 128gr
  • Résumé : Ce livre est né après la parution en septembre 2001, chez Bayard, de la Bible, nouvelle traduction, écrite par une vingtaine d'auteurs contemporains au côté de spécialistes des textes et des langues bibliques. À l'écoute, à la réception des critiques, des lectures de ce travail. Ce n'est ni un essai sur la Bible et sa traduction ni un règlement de comptes. Il s'agit plutôt d'une sorte de petit journal des réflexions, des pensées suscitées par la réception de cette traduction. Il s'agit surtout de s'interroger sur les peurs entendues. Peur de perdre une langue sacrée. Peur de l'oubli. Peur de la tentative, du travail collectif, de l'ouverture. Peur de l'exil des langues et des oeuvres. Peur de l'écriture elle-même, de ce que l'on pourrait lire et découvrir, et aussi peur du travail d'écriture engagé. Ce petit livre voudrait aussi proposer autre chose que la pensée patrimoniale qui se déchaîne aujourd'hui. On veut préserver, restaurer, transmettre coûte que coûte. Mais pour quels héritiers ? Dans quelle langue ? Pour faire quoi ? Pour quel monde ? On voudrait ne rien perdre de ce qui est déjà perdu. On voudrait surtout pathétiquement croire que nous possédons une langue sacrée à laquelle nous ne pourrions toucher, sans doute parce que précisément nous nous tenons aujourd'hui dans l'exil de toute langue, dans l'exil du travail de la langue. On voudrait transmettre sans travail, sans contestation, sans déplacement.
Haut de page
Copyright 2026 Cufay. Tous droits réservés.